✕
Translation
Zero effort
Oddball, you are running
Stop for a second aside
My day just became free
I have a pastoral view
And oddball, don't push
We'll save the world after the daytime nap
I do not have space for more medals
I don't need a medal
You don't have to work hard
Aa aa, no no, aa aaa
Don't be afraid that they say they are sick of it
Because you are class
With zero effort
With zero effort
With zero effort
You don't have to be a housewife
Earn lots of money and waste on me
Put on the mini, I'm not jealous
Until at the end of the day you come to me
You don't strain, you don't really need to
In the morning you will get up, you will already have coffee and a sandwich by the bed
The day will come and we will have a child, and if he looks like you, then he is definitely handsome
Of those who respect the mother and everyone says about him: "What a prince"
Undoubtedly, with you I definitely pulled an ace
Feel like a flight attendant, our time flies
I walk with you along the Rothschild Boulevard like a peacock
Cause you're class with fucking zero effort
With zero effort (This is at zero effort)
With zero effort (This is at zero effort)
You feel so really good
With zero effort (This is at zero effort)
You don't have to work hard
No, no, no, no, no, no
Don't be afraid that they say they are sick of it
Because you are class
Whole class
I'm class
With zero effort (This is at zero effort)
With zero effort (This is at zero effort)
You feel so really good
With zero effort (This is at zero effort)
Thanks! ❤ | ||
thanked 14 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Moshe Kaye | 2 years 8 months |
OgingerO | 2 years 10 months |
Guests thanked 12 times
Submitted by Alexey Strugatskiy on 2021-07-01
Last edited by Alexey Strugatskiy on 2021-09-05
✕
Static & Ben El Tavori: Top 3
1. | קטן עלינו (Katan Aleinu) |
2. | טודו בום (Tudo Bom) |
3. | חביב אלבי (Habib Albi) |
Comments
Done.
Thank you very much!
:)
Also I would change "As a peacock" to "Like a peacock" (see: https://www.thegentlemansjournal.com/article/gentlemans-guide-peacocking/ )
One suggestion, what you wrote is perfectly fine however sounds odd! (Earn good)
תרוויחי טוב
Make a lot of money!
IMO this sounds better in American English.
~Moshe
it's a command form. "Earn lots of money" would also work... just the word "good" is bothering me in this sentence.
Hi guys.
I changed to "Earn lots of money".
!שנה טובה לכולם
thank you! Wishing you a happy, sweet, healthy and prosperous 5782!
About translator
Role: Expert
Contributions: 281 translations, 166 transliterations, 38 songs, 901 thanks received, 219 translation requests fulfilled for 77 members, left 55 comments
Homepage: vk.com/israelmusicclub
Languages: native Russian, Ukrainian, advanced Hebrew, intermediate English
I would change
daytime sleep, to: nap (or: daytime nap or: afternoon nap)
woman of the home, to: housewife
air steward, to: flight attendant