• Eida Al Menhali

    القوس قوسك → English translation

  • 2 translations
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

القوس قوسك

القوس قوسك والسهام سهامك
مالي على رمشٍ تسله قوه
 
أنا أسيرك واقف قدامك
واللي تبا تسويه فيه سوه
 
وثقت في قلبك وطيب أنسامك
ما اظن تظلم وانت فيك مروة
 
قلبي رهيف ولا يروم هيامك
توه تعلم كيف يعشق توه
 
قلبٍ قبضته لا ترص احكامك
خفف على قلبٍ حكمت بجوه
 
يفداك لكنه يشيل أحلامك
ملكك ولا لي منه غير مخوة
 
بك زين من راسك يا لين ابهامك
والليل ياخذ من صباحك ضوه
 
ما يحجب الويه الصبوح لثامك
طلتك دايم يالحلا محلوة
 
Translation

You Got the Arch

You got the arch, you got the arrows
I'm not strong enough to defeat your eyelashes 1
 
I'm your prisoner, standing in front of you
Do what ever you want to me
 
I have trust in your heart and your actions
I don't think you'll treat me unfairly, you have a good heart
 
I have a tender heart that can bear your love
My heart just started learning how to love
 
As my heart is in your hand, don't hold it tightly
Take it with ease, you already control it
 
I'd sacrificed it for you, But it holds your dreams
It's totally yours (my heart), to me he is just my best friend
 
You are a piece of art from head to toe
Your lightened face lightens the night
 
Your veil can't really block your lightened face
You always look prettier, pretty lady
 
  • 1. The eyelid is the arch, eyelashes are the arrows. A metaphor explains what one sight can do to a man's heart
Comments