LT → English, English (other varieties), Latin → Emily Dickinson → 1103 The Spry Arms Of The Wind → Spanish
✕
Proofreading requested
English
Original lyrics
1103 The Spry Arms Of The Wind
The spry Arms of the Wind
If I could crawl between
I have an errand imminent
To an adjoining Zone—
I should not care to stop
My Process is not long
The Wind could wait without the Gate
Or stroll the Town among.
To ascertain the House
And is the soul at Home
And hold the Wick of mine to it
To light, and then return—
Submitted by
Frog on 2025-08-12

Spanish
Translation
1103 Los ágiles brazos del viento
Los ágiles brazos del viento
si pudiése gatear entre ellos
Tendría una tarea iminente
a una zona contigua—
No debería dejar de importarme
mi proceso no es largo
el viento podría esperar sin la puerta
o caminar de entre el pueblo.
Cerciorar la casa
y es el alma en casa
y sostener mi mecha hacia
la luz, y regresar —
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator

Name: Leyev
Role: Member
Contributions:
- 33 translations
- 3 transliterations
- 4 songs
- 1 collection
- 16 thanks received
- 8 translation requests fulfilled for 5 members
- 2 transcription requests fulfilled
- added 1 idiom
- explained 1 idiom
- left 5 comments
Languages:
- native: Spanish
- fluent: English
- advanced
- French
- Russian
- beginner: German
Source: https://www.poemhunter.com/poem/the-spry-arms-of-the-wind/