• The HU

    English translation

Share
Font Size
English
Translation

The Gereg

Riding with a golden Gereg
Flying with a vital message
Keeping trust with the highest confidence
Presenting it loyally on bended knee
A warrior with the Gereg
 
Binding the rising sun with the moon
Outriding the mountains and steppes
Bearer of the will of the eternal sky
A living word of Genghis Khan
A warrior with the Gereg
A warrior with the Gereg
 
Listen, be feared
Listen and obey
Listen, be knelt
Listen the will of the king of kings
 
Riding in the taiga with heart of a wolf
Flying in the heaven with speed of a falcon
Wayfaring with the will of the kings
The living will of the blue sky
A warrior with the Gereg
 
Fearless warrior and a Tengrist
Ambassador of the undisputed Mongols
Bearing messages on bended knee
The living word of the king of kings
A warrior with the Gereg
 
Listen, be feared
Listen and obey
Listen, be knelt
Listen the will of the king of kings
 
Mongolian
Original lyrics

Гэрэг

Click to see the original lyrics (Mongolian)

Translations of "Гэрэг (The Gereg)"

English
Transliteration #1, #2
Comments
ngdawangdawa    Mon, 30/09/2019 - 10:00

"A Gereg warrior" should probably be more "A warrior with a Gereg". He's not fighting a gereg. ;)
"Blinding the rising sun with the moon" should be "Binding the rising sun with the moon". The sun cannot be blinded by the moon.
"A living world of Genghis Khan" should be "A living word of Genghis Khan" or "A living command of Genghis"
The phrase "Хаадын хааны" translates better to "king of kings".