✕
English
Translation
Original
Red rose, white rose
Click to see the original lyrics (Chinese)
Can't say, can't say a word
Even I myself am surprised
Facing the most familiar you
What was once the most familiar you
And I am actually this scared
I can't say, can you not go
Can't keep the gentleness you once had for me
Right now with my disturbed heart
Your forced expression
How exactly did the beauty of love slowly wither
Every night I still dream of you
And see my naive self
And remember how we believed then
That the moon will always lead
The path to happiness
The moon also heard you say
Say that you will always love me
The bright red rose in my dreams
Is a pale white rose when I open my eyes
It lies under the moon
Commemorating what was once the truest love
No matter how sincere happiness was in memories
It freezes in the cold air
And right now under the moon
There's only a solitary grave
Guarding the love that died
I don't, I don't know why
You did not show one bit of lingering
Facing the unfamiliar you
The unfamiliar you before me
I try hard to stay calm
Even if I really asked you not to go
Even if I bravely say it out
Right now my vulnerable heart
Your stiff expressions
The beauty of lovereally did slowly wither
Every night I still dream of you
And see my naive self
And remember how we believed then
That the moon will always lead
The path to happiness
The moon also heard you say
Say that you will always love me
The bright red rose in my dreams
Is a pale white rose when I open my eyes
It lies under the moon
Commemorating what was once the truest love
No matter how sincere happiness was in memories
It freezes in the cold air
And right now under the moon
There's only a solitary grave
Guarding the love that died
This, love that died
At that time, the roses in your hands
And the line you lightly whispered in my ear
'I love you, I love you'
Can you at least not forget it
The bright red rose in my dreams
Is a pale white rose when I open my eyes
It lies under the moon
Commemorating what was once the truest love
No matter how sincere happiness was in memories
It freezes in the cold air
And right now under the moon
There's only a solitary grave
Guarding the love that died
The love that died
The love that died
| Thanks! ❤ thanked 4 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Submitted by
Rebecca Qihui on 2016-10-05
Rebecca Qihui on 2016-10-05Added in reply to request by
an05
an05 ✕
Comments
Rebecca Qihui
Fri, 07/10/2016 - 05:13
Hi, it was not an accident haha, it is an adaption of a famous Chinese song 玫瑰玫瑰我爱你 (Rose, Rose, I love you) to serve as an interlude to the actual song. The lyrics are as such:
玫瑰玫瑰最娇美
Rose, rose, most charming
玫瑰玫瑰最艳丽
Rose, rose, most brilliant
常夏开在枝头上
Blooming on the branches in everlasting summer
玫瑰玫瑰...
Rose, rose...
Hope this helps!
Shawn at Dawn
Wed, 15/12/2021 - 00:37
What a beautiful song. I personally haven't seen many songs like it. Thanks for the wonderful translation of this great son!
Fary
I'm so sorry I missed a line in the middle, it is 這 死去的愛 which can be translated as 'This, love that died'. My apologies.