✕
Translation
Lebewohl
Du hast es noch nie gesehen,
Wir haben Wasser den Plastik Blumen gegeben
Du hast es nicht gesehen
Du hast es noch nie gesehen
Wir haben ohne aufzuhören getanzt
Auf kaputten Scherben
Du
die einfach nur sich selbst sieht
während ich in meinen eigenen Händen schmelze
vergesse ich es
Du hast es noch nie gesehen
Von anfang an war es so geschrieben
niemand hat niemanden
von niemanden ...
Du hast es nie gesehen
Das Ende wurde am Anfang geschrieben
Meine Worte sind beendet beendet beendet
Du
die einfach nur sich selbst sieht
während ich in meinen eigenen Händen schmelze
vergesse ich es
Lebewohl
Alles was noch kommt, soll ohne dich geschehen
Ich werde nicht mehr deine Lücken auffüllen
Ich vergesse es...
Thanks! ❤ | ||
thanked 41 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Altin0909 | 1 year 6 months |
f.a. | 7 years 4 months |
starchaserstr | 12 years 4 months |
Guests thanked 38 times
Submitted by beyazface on 2011-01-03
✕
Please help to translate "Hoşça kal"
Emre Aydın: Top 3
1. | Hoşça kal |
2. | Belki bir gün özlersin |
3. | Duymak istiyorum |
Comments
2
EDIT: Ich habe dein Vote hier auch verändert, weil ein Stern wohl zu übertrieben ist, aber du solltest wirklich mal jemanden betalesen lassen.
Das ist wirklich eine Schlechte Übersetzung :S
Teilweise einfach falsch übersetzt, teilweise haperts auch einfach nur an deinem deutsch.
Ein paar Verbesserungsvorschläge:
Sen hiç görmedin heißt in dem Fall : Du hast es nie erkannt.
Su vermeye benzedik ist ein Vergleich, entspricht nicht der Wahrheit.
Sen sana benzeyen herşey gibi : wie alles das dir ähnlich ist bzw.Alles was mit dir zu tun hat
Das waren jetzt nur die, die mir sofort ins Auge gesprungen sind ^^
teşekkürler,beyazface