✕
Proofreading requested
Original lyrics
Инструктор из НАТО
(Если мы не будем заниматься сексуальным просвещением
Наших детей, То за нас это сделают ЛГБТ секс-инструкторы НАТО!..) (С) Александр Малькевич, российский политолог, телеэксперт
Eins, Zwei, Drei, Vier, выхожу для вас в эфир
Моя миссия построить с вами чудный радужный мир
Fünf, Sechs, Sieben, Acht ваши нравы это швах
Традиционным ценностям мы пожелаем gute Nacht
Я покажу как нужно, я покажу как надо
Я превращаю вату в выходцев из НАТО
Хочешь, не хочешь, но ты пройдёшь мой курс
Schneller, schneller, hände hoch, готовь анус
Я ЛГБТ-секс-инструктор из НАТО
Я обучаю нацию трахаться в сраку
Придётся пройти мой инструктаж
Натуралы не спрячутся от нас
Nein
Секс-инструктор, секс-инструктор, секс-инструктор
Я инструктор из НАТО
Секс-инструктор, секс-инструктор, секс-инструктор
Eins, Zwei, Drei, Vier ЛГБТ-бригадир
Покажу вам современный европейский ориентир
Fünf, Sechs, Sieben, Acht Blitzkrieg на всех фронтах
Этот ритм вселяет страх и ужас в гетеросердцах
Мы в 21 веке, ренессансе декаданса
Я научу любить вас так, как нас учат в альянсе
И когда меня покажут по телевизору
Я от лица всех членов НАТО доложу
Я ЛГБТ-секс-инструктор из НАТО
Я обучаю нацию трахаться в сраку
Придётся пройти мой инструктаж
Натуралы не спрячутся от нас
Я ЛГБТ-секс-инструктор из НАТО
Я обучаю нацию трахаться в сраку
Придётся пройти мой инструктаж
Натуралы не спрячутся от нас
Nein
Секс-инструктор, секс-инструктор, секс-инструктор
Я инструктор из НАТО
Секс-инструктор, секс-инструктор, секс-инструктор
Submitted by Shahid-Major Abbas Dowran on 2022-01-09
Translation
Instructor from NATO
(If we will not engage ourselves into sexual enlightening of our own children, then NATO LGBT sex-instructors will make it instead of us!..) (C) Aleksandr Malkevich, Russian politologist, TV expert
Eins, Zwei, Drei, Vier*, I'm getting in the air for you
My mission is to build with you a wonderful rainbow world
Funf, Sechs, Sieben, Acht, your morals is lame
To the traditional values, we'll wish a gute Nacht
I'm going to show you how to make things properly, how the things are done;
I'm turning vatniks** into weathered NATOboys
Willy-nilly you are going to pass my course
Schneller, schneller, hande hoch, prepare yo anus
I'm an LGBT sex-instructor from NATO
I teach nation how to bang in the crack
You'll have to pass my instruction
The straight shall not hide from us
Nein
Sex-instructor...
Ein, Zwei, Drei, Fier, LGBT-brigadier
I gonna show you the modern European waymark
Funf, Sechs, Sieben, Acht, Blitzkrieg on all fronts
This beat instills fear and awe into hetero-hearts
We are in the 21-st century, the renaissance of decadence;
I will teach you to love the manner we are taught in the Alliance
So when they have me shown on TV
I, from the behalf of all NATO members, will report
I'm an LGBT sex-instructor from NATO
I teach nation how to bang in the crack
You'll have to pass my instruction
The straight shall not hide from us
Nein
Sex-instructor...
Thanks! ❤ | ||
thanked 15 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
SiegfriedC | 11 months 4 days |
art_mhz2003 | 2 years 3 months |
Guests thanked 13 times
Submitted by Shahid-Major Abbas Dowran on 2022-01-09
Last edited by Shahid-Major Abbas Dowran on 2024-03-01
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Neverlove: Top 3
1. | Инструктор из НАТО (Instruktor iz NATO) |
2. | Тяночка (Tyanochka) |
3. | Педовка (Pedovka) |
Idioms from "Инструктор из НАТО"
1. | willy nilly |
Comments
*Since childhood, all Russians have been shown WWII movies and novelettes, in which mean German WW2 soldiers used to talk and curse in German, but there always had been the translation of this words below the page, so the children could understand them. These German words are there in this song, and serve like an Easter Egg — a Russian who has listened to them needs no translation, due to having learned their meaning by heart since then.
**Vatnik is a comics character, an anthropomorphic quilted jacket stuffed with cotton wool (“vata”), who lives in the middle of rust and dungpiles in Russia, and is a die-hard Russia's patriot and the government's loyalist, portrayed to be narrow, militant and dork. The Russian word “cotton wool” in the song serves as а collective noun for a group of vatniks.