-
كاينة و لا مكايناش → Turkish translation
6 translationsEnglish #1+5 more
✕
Proofreading requested
Original lyrics
كاينة و لا مكايناش
حتى واحد ماباغي بنت
قبل منو عرفت
و مع غيرو خرجات
كاينة و لا مكايناش ؟
و الدرية حتى هيا
ماترضى تكون ضحية
تكون حبيبة بالسمية
كاينة و لا مكايناش ؟
شي على شي يتفلى
الله يرحم قيس و ليلى
الحب في زمانا ضربو الخلا ...
آه ه ه ه ه ه ه
شي على شي يتفلى
الله يرحم قيس و ليلى
الحب في زمانا ضربو الخلا
واش أنت شويا لاباس ؟
باغي بنت الناس
و أنت تطير خاصك عساس
كاينة و لا مكايناش ؟
و إذا عطيتي لراسك قيمة
غتبقاي كبيرة ديما
الحشمة ماشي موضة قديمة
كاينة و لا مكايناش ؟
شي على شي يتفلى
الله يرحم قيس و ليلى
الحب في زمانا ضربو الخلا ...
آه ه ه ه ه ه ه
شي على شي يتفلى
الله يرحم قيس و ليلى
الحب في زمانا ضربو الخلا
إسمع و أعطيني وذنك
تكذب جايا نوبتك
غيكذبو ليك على أختك
كاينة و لا مكايناش ؟
و نعطيك الخلاصة
كون كنتي مثبتة كالسة
ما تسمعي الكلمة الناقصة
كاينة و لا مكايناش ؟
شي على شي يتفلى
الله يرحم قيس و ليلى
الحب في زمانا ضربو الخلا ...
آه ه ه ه ه ه ه
شي على شي يتفلى
الله يرحم قيس و ليلى
الحب في زمانا ضربو الخلا
آ آ آ آ ه
حتى واحد ماباغي بنت
قبل منو عرفت
و مع غيرو خرجات
كاينة و لا مكايناش ؟
و الدرية حتى هيا
ماترضى تكون ضحية
تكون حبيبة بالسمية
كاينة و لا مكايناش ؟
شي على شي يتفلى
الله يرحم قيس و ليلى
الحب في زمانا ضربو الخلا ...
آه ه ه ه ه ه ه
شي على شي يتفلى
الله يرحم قيس و ليلى
الحب في زمانا ضربو الخلا
Submitted by MVND143 on 2015-04-14
Translation
doğru mu yanlış mı?
kimse istemez bir kız ;
kendinden önce birisiyle tanışmış olsun ve çıkmış olsun
ve ondan başkasıyla gezip tozmuş olsun
doğru mu yoksa yanlış mı?
hatta kız bile kurban olmak istemez
sözde sevgili olmak istemez
doğru mu yoksa yanlış mı?
İnsanlar birbirlerini aldatıyorlar
Allah Leyla ile Mecnun'a rahmet eylesin (sadık olan aşklara
hasret çekiyor )
bu çağımızda aşkın evi yıkılmış (kendi kaderine terk edilmiş)
İnsanlar birbirlerini aldatıyorlar
Allah Leyla ile Mecnun'a rahmet eylesin (sadık olan aşklara
hasret çekiyor )
bu çağımızda aşkın evi yıkılmış (kendi kaderine terk edilmiş)
ileri gitmiyor musun? (erkek çocuğa hitap ediyor)
iyi bir aile kızı istiyorsun
ve sen daldan dala atlıyorsun (iyi bir aile kızı bulamazsın sen
hilekarsın.. davul bile dengi dengine )
doğru mu yoksa yanlış mı?
kendine değer verirsen ( kıza hitap ediyor )
her zaman en yücesi olacaksın
terbiye eski moda değildir
doğru mu ,yanlış mı?
İnsanlar birbirlerini aldatıyorlar
Allah Leyla ile Mecnun'a rahmet eylesin (sadık olan aşklara
hasret çekiyor )
bu çağımızda aşkın evi yıkılmış (kendi kaderine terk edilmiş)
İnsanlar birbirlerini aldatıyorlar
Allah Leyla ile Mecnun'a rahmet eylesin (sadık olan aşklara
hasret çekiyor )
bu çağımızda aşkın evi yıkılmış (kendi kaderine terk edilmiş)
çok iyi dinle ,yalan söylersen sana da sıra gelir
kardeşini de kandıran olur
doğru mu ,yanlış mı?
özetle kızım yeterince dikkatli ve terbiyeli olursan
seni yaralayacak bir söz işitmezsin
İnsanlar birbirlerini aldatıyorlar
Allah Leyla ile Mecnun'a rahmet eylesin (sadık olan aşklara
hasret çekiyor )
bu çağımızda aşkın evi yıkılmış (kendi kaderine terk edilmiş)
İnsanlar birbirlerini aldatıyorlar
Allah Leyla ile Mecnun'a rahmet eylesin (sadık olan aşklara
hasret çekiyor )
bu çağımızda aşkın evi yıkılmış (kendi kaderine terk edilmiş)
Thanks! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
Guests thanked 3 times
Submitted by derya_ygmrc on 2017-01-29
Added in reply to request by Zeynep Düzenli
✕
Ahmed Chawki (Marocco): Top 3
1. | Habibi, I Love You |
2. | تسونامي (Tsunami) |
3. | كاينة و لا مكايناش (Kayna wla makaynach) |
Comments
About translator
Name: derya
Role: Expert
Contributions: 319 translations, 11 transliterations, 113 songs, 2521 thanks received, 45 translation requests fulfilled for 31 members, 1 transcription request fulfilled, left 5 comments
Languages: native Arabic, Turkish (Anatolian dialects), fluent Arabic, English, Turkish, beginner German, Arabic (other varieties), French