✕
Proofreading requested
Original lyrics
خاينة
خاينه وماعاد نصافيك يللي خاب ظني
فيك لازم من بالي نمحيك يالغداره
كواني الندم لهجرتك وبكيت ياما ليالي
غروني حبيبي بغدرتك ونسيت هواك الغالي
عطيتك قلبي بين اديك جنيت عليا وهان عليك
ريش الود الي مدفيك انسى اوكاره
خاينه وماعاد نصفيك ياللي خاب
ظني فيك لازم من بالي نمحيك يالغداره
غلطانه وغير سامحني ما تقسى بالله عليا
سيف الندم دابحني ما تزيد على مابيا
ما عاد في صدري ليك مكان يا حسره على ايام زمان
قلبي نساك اليوم كواني بكاك خساره
خاينه وماعاد نصفيك ياللي خاب ظني
فيك لازم من بالي نمحيك يالغداره
برحمه بالله رووف ما تخلي روحي دليله
ندمانه وحالي شوف ترضاني نموت عليله
والله كيف هنتي يهون عدابك لا تسامح
لانرقو باب عند العالي تلقى حسابك يا نكاره
خاينه وماعاد نصفيك ياللي خاب
ظني فيك لازم من بالي نمحيك يالغداره
Submitted by muneeb on 2012-04-21
Last edited by citlālicue on 2020-12-30
Translation
Disloyal
YOU disloyal and unfair who is my thought gone as unexpected in you
Must, from my mind, to erase you O unfaithful
The regret covered me because I left you and I cried in so many night
They seduced me, my babe, by your unfaithfulness and I forgot your expensive enamour
I gave you my heart on between your hands and then you lay the blame on me and became easy on you
The feather of intimacy which was warming you, forget its nest
YOU disloyal and unfair who is my thought gone as unexpected in you
Must, from my mind, to erase you O unfaithful
I'm wrong and nothing else to say except forgive me don't be harsh, by the name of Lord, on me
The regret's sword is killing me don't put more on what is on me
There is no place for you is in my chest oh how sadness is on the old days
My heart has forgotten you this day and your crying is just a lose
YOU disloyal and unfair who is my thought gone as unexpected in you
Must, from my mind, to erase you O unfaithful
By mercy of God chillax don't let my soul miserable
I'm regretful and my situation, as you see, wants me to die sick
I swear, how you make easy, your punishment will be simple don't tolerate
we will stair up in front of the door of the Lord you find your punishment YOU ungrateful
YOU disloyal and unfair who is my thought gone as unexpected in you
Must, from my mind, to erase you O unfaithful
Thanks! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
art_mhz2003 | 3 years 4 months |
Guest | 3 years 4 months |
Guests thanked 1 time
Submitted by Xraymind on 2020-12-30
✕
Rashed Almajid: Top 3
1. | ولهان (Walhan) |
2. | وحشتيني (Wahashtiny) |
3. | اكثر شخص بالدنيا (Akthar Shakhs Beldonia) |
Comments
Of course! And because I am a Native Farsi speaker from Iran, much of our words are connected/the same, so it's much easier to fully feel and grasp the meaning of what is trying to be said in the song.
Certain phrases and metaphors is easy to understand from Arabic to Farsi or vice versa, but english, and more further languages, it comes across as not making sense. But WE get it! 😁😉😍
Language changed to 'English'.
I hope it is easy to read, don't forget to comment and thank you.