✕
Proofreading requested
Original lyrics
kiska chehra abb main dekhu
Chaand bhi dekha
Phool bhi dekha
Baadal bijli titli jugnu
Koi nahin hai aisa
Tera husn hai jaisa
Tera husn hai jaisa
Meri nigaah ne ye kaisa khwaab dekha hai
Zameen pe chalta hua mahathab dekha hai
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
Kiska chehra
Kiska chehra ab main dekhoon
Tera chehra dekhkar
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
Neend bhi dekhi
Khwaab bhi dekha
Neend bhi dekhi
Khwaab bhi dekha
Choodi bindiya darpan khushboo
Koi nahin hai aisa
Tera pyaar hai jaisa
Tera pyaar hai jaisa
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
Kiska chehra
Kiska chehra ab main dekhoon
Tera chehra dekhkar
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
Rang bhi dekha
Roop bhi dekha
Rang bhi dekha
Roop bhi dekha
Rasta manzil saahil mehfil
Koi nahin hai aisa
Tera saath hai jaisa
Tera saath hai jaisa
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
Kiska chehra
Kiska chehra ab main dekhoon
Tera chehra dekhkar
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
Bahut khoobsuat hai aankhein tumhaari
Bana dijiye inko kismat hamari
Usay aur kya chaahiye zindagi mein
Jise mil gayi mohabbat tumhari
Submitted by nazmunrumman on 2011-10-10
Last edited by SaintMark on 2016-12-04
Translation
Whose face shall I see now?
I've seen the Moon,
I've seen flowers,
Clouds, lightning, butterflies, fireflies,
None are like this -
Like your beauty is,
Like your beauty is.
What sort of dream have my eyes seen?
I've seen the Moon walking on the Earth.
My eyes, having seen the world, have picked you,
My eyes, having seen the world, have picked you,
Whose face...
Whose face do I see now,
After having seen yours?
My eyes, having seen the world, have picked you.
I've seen sleep,
I've seen dreams,
I've seen sleep,
I've seen dreams,
Bangles, bindi, mirrors, scents,
None are like this -
Like your love is,
Like your love is.
My eyes, having seen the world, have picked you,
My eyes, having seen the world, have picked you,
Whose face...
Whose face do I see now,
After having seen yours?
My eyes, having seen the world, have picked you.
I've seen colours,
I've seen forms,
I've seen colours,
I've seen forms,
Paths, destinations, shores, meetings
None are like this -
Like your company is,
Like your company is.
My eyes, having seen the world, have picked you,
My eyes, having seen the world, have picked you,
Whose face...
Whose face do I see now,
After having seen yours?
My eyes, having seen the world, have picked you.
Your eyes are so beautiful,
Please make them my fortune.
What could he who has received your love
Possibly desire in life?
✕
Please help to translate "kiska chehra abb ..."
Jagjit Singh: Top 3
1. | Punjabi Tappe |
2. | चिठी न कोई सन्देश (Chithi Na Koi Sandesh) |
3. | ये दौलत (Ye daulat bhi le lo) |
Comments