✕
Proofreading requested
Greek
Original lyrics
Κραγιόν
Πέρασα όσα πέρασα
Σε έσβησα απ’ του μυαλού τον χάρτι
Πόνεσα όμως προχώρησα
Στα όνειρα γυρνάω την πλάτη
Σε ποιο δωμάτιο να γδύνεσαι
Στα σκοτεινά και να σκεπάζεις την σιωπή
Με το άρωμά του.
Σε ποιο κορμί να παραδίνεσαι
Σε ποιον να δίνεσαι
Και να μπερδεύεις το όνομά του
Πες μου ποια είσαι απόψε
Και την καρδιά μου κόψε
Πριν έρθει πάλι το πρωί
Και βιαστικά να έχεις ντυθεί
Να ξανά πας πίσω σε εκείνον
Πες μου ποια είσαι απόψε
Και την καρδιά μου κόψε
Πριν χαιρετίσεις το παρών
Βάλε στα χείλη σου κραγιόν
Να ξανά πας πίσω σε αυτόν
Κύλισα… σε ξανά φίλησα
Και έμπλεξα στον ιστό σου πάλι
Λάθος μου που ακόμα μια φορά
Λέω ναι με καθαρό κεφάλι
Σε ποιο δωμάτιο με ψέματα
Παλιά σου θέματα
Θα κυνηγάς να ψάχνεις λύσεις.
Μου πήρε χρόνια μας σε έμαθα
Και πάλι ένοχα
Ποιον προσπαθείς τώρα να πείσεις
Πες μου ποια είσαι απόψε
Και την καρδιά μου κόψε
Πριν έρθει πάλι το πρωί
Και βιαστικά να έχεις ντυθεί
Να ξανά πας πίσω σε εκείνον
Πες μου ποια είσαι απόψε
Και την καρδιά μου κόψε
Πριν χαιρετίσεις το παρών
Βάλε στα χείλη σου κραγιόν
Να ξανά πας πίσω σε αυτόν
Submitted by
HelenaAlexandra on 2022-11-21
Serbian
Translation
Кармин
Прошао сам кроз шта сам прошао
обрисао сам те из своје главе
Бољело је, али издржао сам
окренуо сам леђа сновима
У којој соби се скидаш
у мраку и прекриваш тишину
својим мирисом
Ком тијелу се предајеш
коме се дајеш
и пред ким име другога изговараш
Реци ми, ко си вечерас
и порежи ми срце
прије но што сване опет
и обучеш се на брзину
да се поново вратиш ономе
Реци ми, ко си вечерас
и порежи ми срце
прије него што се састанеш са својом стварношћу
стави на усне кармин
и врати се поново њему
Окренуо сам се... поново те пољубио
и поново се запетљао у твоју мрежу
Моја је грешка што ти још једном
говорим 'да' чисте главе
У којој ћеш соби пуној лажи
својим старим проблемима
тражити рјешења
Биле су ми потребне године, али прочитао сам те
и поново сам крив
Кога покушаваш сада да убиједиш?
Реци ми, ко си вечерас
и порежи ми срце
прије но што сване опет
и обучеш се на брзину
да се поново вратиш ономе
Реци ми, ко си вечерас
и порежи ми срце
прије него што се састанеш са својом стварношћу
стави на усне кармин
и врати се поново њему
| Thanks! ❤ thanked 5 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Submitted by
Đorđe on 2022-12-19
Đorđe on 2022-12-19Added in reply to request by
silvija.kalmar
silvija.kalmar ✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Όλα συμβαίνουν για κάποιο λόγο.
Name: Đorđe
Role: Expert
Contributions:
- 391 translations
- 4 transliterations
- 50 songs
- 2 collections
- 10389 thanks received
- 127 translation requests fulfilled for 79 members
- 1 transcription request fulfilled
- added 2 idioms
- explained 2 idioms
- left 84 comments
- added 4 annotations
- added 10 artists
Languages:
- native: Serbian
- fluent
- Croatian
- English
- Serbian
- Spanish
- intermediate: Greek
Μουσική: Μέλισσες
Στίχοι: Μέλισσες