• Sơn Tùng M-TP

    English translation

Share
Font Size
English
Translation
#1234

Lost And Adrift

One followed the flower scent, gray clouds hanging low
Hazy fog sending their steps away
A lonesome me drunk in memories with liquor yeast during a blue afternoon
Stop the tears, stop glooming the corners of the eyes
The old pathway where the loved one bade farewell, petals are falling
Fragile destiny takes a turn in the dream of our reunion
 
The breeze carries the sobbing away
Whose boat crossing the river forgot to pick up the withered moonlight here
Emptiness slowly wears whom out
 
I pledge to carve this passionate love into my heart
Leaving graceful hair to touch burning lips
Alone, wistful, lost and adrift amidst the life
Lost and adrift amidst the sky
 
Where are my legs wandering
Where is all the affection now
The past love verse hastily faded
Vanishing with the mist in the realm of dreams
Drizzle lingers on eyelids
Petals fell on the sad parting day
Whose melody grows more melancholic quietly under the sunset
Melting into the lyrics
 
Me on the solitary pathway
Amber afternoon light dyes days
Please don’t turn away and erase
Don’t leave together with that vow
Where is the peace buried in the clouds
 
I’m lost and adrift, lost and adrift amidst the life
Lost and adrift amidst the sky
 
I'm lost. Where am I?
I'm lost. Where am I?
Me on the solitary pathway
I'm lost. Where am I?
Amber afternoon light dyes days
I'm lost. Where am I?
 
Vietnamese
Original lyrics

Lạc Trôi

Click to see the original lyrics (Vietnamese)

Translations of "Lạc Trôi"

English #1, #2, #3, #4
Japanese #1, #2
Korean #1, #2
Comments
ScieraSciera    Sat, 19/05/2018 - 06:58

Due to a merge the lyrics have been updated. You may want to change your translation accordingly.