• The Internationale

    La Internacional [Castellano] → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

La Internacional [Castellano]

¡Arriba parias de la Tierra!
¡En pie famélica legión!
Atruena la razón en marcha:
es el fin de la opresión.
Del pasado hay que hacer añicos.
¡Legión esclava en pie a vencer!
El mundo va a cambiar de base.
Los nada de hoy todo han de ser.
 
[Coro:]
Agrupémonos todos
en la lucha final.
El género humano
es la internacional. (x2)
 
Ni en dioses, reyes ni tribunos,
está el supremo salvador.
Nosotros mismos realicemos
el esfuerzo redentor.
Para hacer que el tirano caiga
y el mundo esclavo liberar
soplemos la potente fragua
que el hombre libre ha de forjar.
 
[Coro]
 
La ley nos burla y el Estado
oprime y sangra al productor;
nos da derechos irrisorios,
no hay deberes del señor.
Basta ya de tutela odiosa,
que la igualdad ley ha de ser:
"No más deberes sin derechos,
ningún derecho sin deber".
 
[Coro]
 
Translation

The International

Stand up outcasts of the Earth!
On your feet starving legion!
The reason deafens with its march:
It's the end of oppression.
The past must be shattered.
Slave legion, stand up to win!
The world will change its base.
Today's nothings will be everything.
 
[Chorus:]
Let's all group up
in the final fight.
The human race
is the international. (x2)
 
Neither in gods, kings nor tribunes,
is the supreme savior.
Let's we ourselves do
the redeeming effort.
To make the tyrant fall
and the slave world free
let's blow the mighty furnace
that the free man has to forge.
 
[Chorus]
 
The law mocks us and the State
oppresses and bleeds the producer1;
it gives us ridiculous rights,
there are no duties for the lord.
Enough of dreadful guardianship,
because the equality must be law:
"No more duties without rights,
no right without a duty".
 
[Chorus]
 
  • 1. probably "farmer"
The Internationale: Top 3
Comments