• Amália Rodrigues

    La maison sur le port → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

The house on the port

There were songs, songs,
The men came to drink and dream
In the house on the port
Where the girls laughed loudly,
Where the wine made them sing, sing, sing.
 
The fishermen will tell you,
They came to it
Before leaving, pull their nets.
They came to warm up near us
In the house on the harbor.
 
The shutters have been opened and since
The laughter of the girls is gone.
Under a neon tube,
An official with lorgnons
Is lost in his papers, old papers.
 
Where are the Flower Curtains
And color lamps
Maria's hair, her bare arms?
Looks like it's all dead and dead
In the house on the harbor.
 
Yet I came back one night,
I had thought that they sang there as before,
But couples who danced
Were nothing now
That the shadows of the past, of the past.
 
In vain I searched for this girl that I was,
Who also knew how to sing and love.
I tell you that everything is dead and dead
In the house on the harbor.
 
It is not on my twenty years that I cry,
Very often with the girls I cried
But we could let
Our songs sleep in peace,
Our songs and our loves, our loves.
 
I told Maria
And to the girls there:
Let's drink to forget,
... A small marc,
Since our heart is dead and dead
In the house on the harbor.
Since our heart is dead and dead
In the house on the port.
 
Original lyrics

La maison sur le port

Click to see the original lyrics (French)

Amália Rodrigues: Top 3
Idioms from "La maison sur le ..."
Comments