Favorites
Share
Subtitles
Font Size
Translation
Swap Languages

Bu Gece Ayrılıyorum

Seni sevmeme izin verdiğinde
Daha en başından kandırdın
Bir takım kırık çerçeve gibi
Ama fotoğraf hala aynı kalır.
 
Koşmanın kolay olacağını düşünmüştüm
Ama bacaklarım kırık.
 
Tamamen yalnız
Tüm bildiğimiz
Beni mahvediyor
Nefes almayı daha da zorlaştırıyor, daha da zorlaştırıyor.
 
Bu gece ayrılıyorum
Sabaha kadar gitmiş olurum.
 
Uzaktan görmüştüm
Ama gözlerim beni hep kandırdı
Sanki bütün kaldırımlar yürümeye başladı gibi gözüktü
Tanrıya yemin ederim ki sesler susmayacaktı.
 
Ve ben,herşeyin sevgi olması gerektiğini anladım
Ama bu sevgi dolu değil.
 
Tamamen yalnız
Tüm bildiğimiz
Beni mahvediyor
Nefes almayı daha da zorlaştırıyor, daha da zorlaştırıyor.
 
Bu gece ayrılıyorum
Sabaha kadar gitmiş olurum.
 
Tamamen yalnız
Tüm bildiğimiz
Beni mahvediyor
Nefes almayı daha da zorlaştırıyor, daha da zorlaştırıyor.
 
Bu gece ayrılıyorum
Sabaha kadar gitmiş olurum.
 
Original lyrics

Leaving Tonight

Click to see the original lyrics (English)

Collections with "Leaving Tonight"
The Neighbourhood: Top 3
Comments
anemicvampireanemicvampire    Sun, 08/05/2016 - 11:06

Bir demet kırık çerçeveler gibi yerine bir takım kırık çerçeve gibi deseniz sanırsam daha uygun olur bir de Türkçe'de grup bildiren adlardan sonra gelen adlar çocuk eki almıyor o yüzden çerçeve olmalı.
Bir de başından beri yerine daha en başından
Onun dışında oldukça iyi, teşekkürler.