• Léopold Sédar Senghor

    Russian translation

Share
Font Size
French
Original lyrics

Joal

Joal !
Je me rappelle.
Je me rappelle les signares à l’ombre verte des vérandas
Les signares aux yeux surréels comme un clair de lune sur la grève.
 
Je me rappelle les fastes du Couchant
Où Koumba N´Dofène voulait faire tailler son manteau royal.
 
Je me rappelle les festins funèbres fumant du sang des troupeaux égorgés
 
Du bruit des querelles, des rhapsodies des griots.
Je me rappelle les voix païennes rythmant le Tantum Ergo
Et les processions et les palmes et les arcs de triomphe.
 
Je me rappelle la danse des filles nubiles
Les choeurs de lutte – oh ! la danse finale des jeunes hommes, buste
 
Penché élancé, et le pur cri d´amour des femmes – Kor Siga !
 
Je me rappelle, je me rappelle…
Ma tête rythmant
Quelle marche lasse le long des jours d´Europe où parfois
Apparaît un jazz orphelin qui sanglote, sanglote, sanglote.
 
Russian
Translation

Жоаль

Жоаль!
Я вспоминаю.
Я вспоминаю синьяр — красавиц в зеленой тени веранд,
И глаза их неправдоподобные, словно сиянье луны на морском берегу.
 
Я вспоминаю роскошь Заката,
Из которого Кумба Н’Дофен повелел королевскую мантию
выкроить.
Я вспоминаю поминальные пиршества и запах дымящейся
крови зарезанных стад,
Песни гриотов и шум перебранок.
 
Я вспоминаю языческие голоса, распевающие католическую молитву,
Процессии, пальмы, триумфальные арки.
Я вспоминаю танцы готовых к замужеству девушек,
Пляски — о, боевые пляски! — воинственных юношей, их боевые песни,
Их устремленные в битву тела,
И женские крики — чистый голос любви: «Кор-Сига!»
 
Я вспоминаю, я вспоминаю…
И качается в такт голова — я устало бреду вдоль бесчисленных дней Европы, из которых порою
Вынырнет джаз-сирота и рыдает, рыдает, рыдает.
 
Comments