Jorge Luis Borges

Llaneza - English translation

Original lyrics
Translation

Llaneza

Se abre la verja del jardín
con la docilidad de la página
que una frecuente devoción interroga
y adentro las miradas
no precisan fijarse en los objetos
que ya están cabalmente en la memoria.
 
Conozco las costumbres y las almas
y ese dialecto de alusiones
que toda agrupación humana va urdiendo.
 
No necesito hablar
ni mentir privilegios;
bien me conocen quienes aquí me rodean,
bien saben mis congojas y mi flaqueza.
 
Eso es alcanzar lo más alto,
lo que tal vez nos dará el Cielo:
no admiraciones ni victorias
sino sencillamente ser admitidos
como parte de una Realidad innegable,
como las piedras y los árboles.
 
(año 1923)
 

Simplicity

Opens the garden gate
docilely as a page
a frequent devotion interrogates
and inside the glance
need not fix on objects
now firmly in memory.
 
I know each custom and soul
and that dialect of allusions
every human aggregation weaves.
 
I need not speak
nor lie about privileges;
well they know me hereabouts,
my anguish and weakness.
 
This is as high as one may reach,
what Heaven perhaps will grant us:
neither admiration nor victories
but merely to be admitted
as part of undeniable Reality
like stones and trees.
expand collapse Translation details
Valeriu Raut Valeriu Raut
submitted on 11 Sep 2020 - 21:04
Author's comments:

Translated by Christopher Mulrooney

Jorge Luis Borges TOP 3