✕
Proofreading requested
Original lyrics
Lola la cantaora
Es Lola la cantaora,
Una garganta de ruiseñor,
Por eso cantando llora
Porque ella canta de corazón.
Y tiene sus ojos puestos
En un amor que no puede ser
Y aunque él también la quiere,
Su amor es dueño de otra mujer.
Y Lola cantando se va hacia el altar
Y a su Macarena se pone a rezar:
Macarena... ah...ay...
Ah... ay...tú que sabes...
Eh... de mi amor...
Haz que él... también me quiera.
Lola, no puede ser, porque su cariño
Es de otra mujer.
Lola, escúchame, abre tu pecho
Y olvídale.
~ ~ ~
La Lola muere de pena
Y en su garganta no hay ruiseñor
Porque al que tanto amaba,
Su Macarena se lo llevó.
Ya nunca podrá mirarle
A los ojos negros de su pasión
Y aquel amor prohibido
Quedó clavado en su corazón.
Y Lola muriendo se va hacia el altar
Y a su Macarena se pone a llorar:
Macarena... ah...ay...
Ah... ay...tú que tienes...
Eh... a mi amor....
Llévame... a mí a su vera.
Lola, ya puede ser, porque su cariño
Es libre también.
Lola, escúchame, abre tu pecho
Y ve... con él...
Submitted by Valeriu Raut on 2013-12-13
Last edited by Valeriu Raut on 2020-03-11
Translation
Lola The Flamenco Singer
Lola the Flamenco singer has
A voice of a nightingale
That's why, as she sings, she cries
Because she sings from the heart
And she has her eyes set
On a love that can not be
And though he also loves her
His love belongs to another woman
And Lola, singing, goes towards the altar
And to her Macarena1 she starts to sing:
Macarena... ah...ay...
Ah... ay...you who know...
Eh... of my love...
Make him...love me as well
Lola, it can not be, because his love
Is another woman's
Lola, listen to me, open your heart2
And forget him
~ ~ ~
Lola is dying of sorrow
And there's no nightingale in her voice
Because her Macarena took away
The one she loved so much
Now she'll never be able to look
Into the dark eyes of her passion
And that forbidden love
Remained embedded in her heart
And Lola, dying, goes towards the altar
And to her Macarena she starts to cry:
Macarena... ah...ay...
Ah... ay...you who have...
Eh... my love...
Take me....to his side
Lola, now it can be, because his love
Is also free
Lola, listen to me, open your heart
And go...with him...
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Valeriu Raut | 10 years 4 months |
roster 31 | 10 years 4 months |
Submitted by Vimto12 on 2013-12-16
Added in reply to request by Valeriu Raut
Last edited by Vimto12 on 2013-12-18
✕
Comments
About translator
Retired Moderator / Aprendiz de funambulista
Contributions: 336 translations, 4 transliterations, 275 songs, 6127 thanks received, 123 translation requests fulfilled for 47 members, 10 transcription requests fulfilled, added 70 idioms, explained 8 idioms, left 1956 comments
Languages: native English, beginner Arabic, French, Spanish, Urdu
Esta canción andaluza es un pasodoble
y los estribillos son saetas.