• Elvana Gjata

    English translation

Share
Font Size
English
Translation
#1#2

Shame

Yll:
For us to separate it's [how] foolish, foolish, foolish!
Making me suffer is foolish, foolish, foolish!
Elvana:
To tell you this I didn't have a way1,
I do everything for you,
And I have2 no shame, shame, shame!
 
Elvana:
For us to separate it's [how] foolish, foolish, foolish!
Yll:
Making me suffer is foolish, foolish, foolish!
Elvana:
To tell you this I didn't have a way,
I do everything for you,
And I have2 no shame, shame, shame!
 
Yll:
I know everything,
I found out everything3,
I know what you have for a heart4
I won't trust anyone like you
 
Elvana:
I can't bear [it]
Nor do I want to think
Of you not being with me
Now I know it, now I know it,
You were everything, you were
 
And you play, play, play,
Just don't play with my heart
I have cared cause I have cared,
But do I have to play5 if you deceive me?
 
Both:
For us to separate it's [how] foolish, foolish, foolish!
Making me suffer is foolish, foolish, foolish!
Elvana:
To tell you this I didn't have a way,
Both:
I do everything for you,
And I have2 no shame, shame, shame!
 
Yll:
Let them talk, let them talk who is caring6
They don't have love
And even to your nail, no, no, they don't come
We do everything for love
 
Elvana:
And you play, play, play,
Just don't play with my heart
I have cared cause I have cared,
But do I have to play5 if you deceive me?
 
Both:
For us to separate it's [how] foolish, foolish, foolish!
Making me suffer is foolish, foolish, foolish!
Elvana:
To tell you this I didn't have a way,
Both:
I do everything for you,
And I have2 no shame, shame, shame!
 
  • 1. Should be çare
  • 2. a. b. c. d. Lit. "to me there comes".
  • 3. Lit. "I have taken ear to everything".
  • 4. I suppose that "zemre" is a dative, hence my translation. Could otherwise be "What [kind] of heart", with zemre in the genitive.
  • 5. a. b. I assume this is supposed to be a question. The text is supposed to be «kom me lujt'», hence my translation. Weird that there is no "a" to mark the question as such. Could be a short form of "kom me lujt' mendsh", "I will go crazy".
  • 6. Should be p'ia nin.
Albanian (Gheg)
Original lyrics

Marre

Click to see the original lyrics (Albanian (Gheg))

Translations of "Marre"

English #1, #2
Comments