• Merck toch hoe sterck → Dutch translation→ Dutch

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

Merk toch op, hoe hard

1
 
Merk toch op, hoe hard nu aan het werk is hij,1
Die altijd zozeer onze vrijheid heeft bestreden.
Zie hoe hij zwoegt, graaft en draaft met geweld,
Omwille van ons goed, ons bloed en onze steden.
 
Hoor de Spaanse trommels slaan!
Hoor de Maraanse2 trompetten!
Zie hoe hij komt aanvallen
Om Bergen te bezetten.
 
Bergen op Zoom hou stand,
Hou de Spaanse troepen tegen;
De grond van het land en zijn stroom3
Moet u trouw beschermen!
 
2
 
Het moedige, bloedige, woedende zwaard
Blonk en klonk, dat de vonken eraf vlogen.
De aarde beeft, beweegt, spat op,
Commotie, gedonder, wat eerst onder was, is nu boven;
 
Door alle mijnen4 en het geschut,
Die men dagelijks hoorde,
Is menige Spanjaard in zijn hut
Gestikt in zijn eigen bloed.
 
Bergen op Zoom houdt stand,
Het houdt de Spaanse troepen tegen;
De grond van het land en zijn stroom
Heeft het trouw beschermd!
 
3
 
Hij van Oranje5kwam bij Spanje aan boord 6
Om als een held het geweld van het veld te weren.
Maar direct toen Spinola7 dat hoorde,
Is hij vlug weggevlucht met al zijn heren.
 
Cordua8gaat er snel vandoor,
Zag dat hij daar niet kon winnen.
Don Velasco 9liep woedend rond;
Het vlas kon men niet spinnen.10
 
Bergen op Zoom houdt stand
Het houdt de Spaanse troepen tegen;
De grond van het land en zijn stroom
Heeft het trouw beschermd!
 
  • 1. de Spanjaard
  • 2. Maraan is een scheldwoord voor de Spanjaard.
  • 3. De Schelde als zeegrens
  • 4. ingegraven explosieven
  • 5. Frederik Hendrik van Oranje (1584-1647) de 'stedendwinger'
  • 6. uitdrukking: Hij viel aan.
  • 7. een generaal van Spanje
  • 8. Don Gonzalo de Córdoba, de Spaanse bevelhebber
  • 9. onderbevelhebber Don Luis de Velasco
  • 10. dubbele woordspeling Vlas=Don Velasco en spinnen slaat op Spinola
Original lyrics

Merck toch hoe sterck

Click to see the original lyrics (Dutch (Middle Dutch))

Comments