✕
Transliteration
Moabet
'aliti lamigdal hakhi yaqar ba'ir
vekulam sham berosh sababa
yesh 'avira tova hakol po rats mahir
kulam 'afim 'iti lema'ala
'az hishtaneti kvar lo 'osa shtuyot
'ata pateti ma 'ata matsia li lishtot
ki 'anlo shota "vodka"
'anlo shota "Red Bull"
raq "gin tonic" vemoa'bet
samti chalifat "Adidas"
'aqevim shel "Gucci"
'ani lo baqeta' shel ha"poochy coochy moochy"
mishqafayim tiq latsad
titqarev 'anlo levad
hamaqom mu'ar 'adom ki hachayim sheli tutim
waliya
'ata magi'a
kolkha mazi'a
tafsiq 'im hashtuyot
waliya
'oi "mamma mia"
'ata matsi'a
nu 'az beqitsur ma 'at shota?
'anlo shota "vodka"
'anlo shota "Red Bull"
raq "gin tonic" vemoa'bet
'az hishtaneti kvar lo 'osa shtuyot
'ata pateti ma 'ata matsia li lishtot
ki 'anlo shota "vodka"
'anlo shota "Red Bull"
raq "gin tonic" vemoa'bet
Thanks! ❤ | ||
thanked 10 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Enjovher | 3 years 1 week |
Rennan Rodrigues | 3 years 1 week |
Guests thanked 8 times
Submitted by poshspice92 on 2021-04-24
Added in reply to request by Enjovher
✕
Please help to translate "מועבט"
Collections with "מועבט"
1. | Eden Ben Zaken - מועבט | Moabet (2021) [Tracklist] |
Eden Ben Zaken: Top 3
1. | חיים שלי (Chayim Sheli) |
2. | מועבט (Moabet) |
3. | יאסו (Yaso) |
Comments
In my transliterations, the spellings "ch" and "kh" are both pronounced the same way (a sound similar to the "ch" in Bach and loch).
In this particular song, Eden sings פוצ'י קוצ'י מוצ'י which I've transliterated as "poochy coochy moochy" in quotes. In that instance, the "ch" spelling is as in English chair. All other words in quotes should be pronounced as in English.