✕
Translation
Dream
All the world is staring to my house on TV,
their stories here in bunker make feel breath bit easier.
With us one feels scary
and some other ashamed,
and they watching via TV,
can it show things naked?..
But if we have our faith we'll have power enough
on front in Melitopol and in networking combat.
Do you know if nuclear dust will fall out -
it will be the last snow on our planet...
They have powder bombing our Fortune,
They have powder to shoot our Dream,
They will never kill again the freedom!
Every will be reaping what one's seeding!
They have powder bombing our Fortune,
They have powder to shoot our Dream,
They will never kill again the freedom!
Every will be reaping what one's seeding!
Every will be reaping what one's seeding.
Every will be reaping what one's seeding!
Every will be reaping what one's seeding.
Every will be reaping what one's seeding!
So get on the plane and fasten your belts,
this turbulence zone of alarm will be ceased.
Although evil beast has mined the Earth,
but heaven is land of God for us leased.
Maternity hospitals are in their "freeing" fire,
but mama will save her innocent baby!
And child will live free despite now had to hide,
Ukraine is the name how freedom is named!
They have powder bombing our Fortune,
They have powder to shoot our Dream,
They will never kill again the freedom!
Every will be reaping what one's seeding!
Every will be reaping what one's seeding.
Every will be reaping what one's seeding!
Every will be reaping what one's seeding.
Every will be reaping what one's seeding!
poetic
singable
Thanks! ❤ | ||
thanked 14 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Fella on the roof | 4 months 3 weeks |
unbanned | 5 months 4 days |
Guests thanked 12 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Encouraging to sing all mine translations, if some other author not mentioned here... If other is, I hope he or she encourage You even more!
Submitted by Roman Vasylenko on 2022-05-28
Last edited by Roman Vasylenko on 2023-10-06
✕
Jerry Heil: Top 3
1. | Teresa & Maria |
2. | КОЗАЦЬКОМУ_РОДУ (KOZATSʹKOMU_RODU) |
3. | WHEN GOD SHUT THE DOOR |
Comments
About translator
Може хтось заспіває якийсь із перекладів... то дайте мені послухати, будьласка!.. Maybe someone will sing some translation... then let me listen, if so, please!.. And don't believe that I know English... However, I hope they are singable.
Name: romkussweetlovodsk
Role: Senior Member Romkus
Contributions: 54 translations, 31 songs, 178 thanks received, 1 translation request fulfilled for 1 member, 1 transcription request fulfilled, added 1 idiom, explained 1 idiom, left 27 comments, added 18 annotations
Languages: native Ukrainian, fluent Russian, intermediate English, beginner Finnish