✕
Translation
At the Edge of Love
My end is, at the beginning, always the last when it's chosen
There are such, at the end, life really doesn't give them a peace
They beat me at the school, outside of it, they were worse than me
They all hate you when you're stupid, but they also despise all the smart (students)
And when I look at you, you're so precious
And I'm simply ashamed of it
How I am really a miscalculation for you
Chorus:
I just wanted to be good enough to someone like you
I wanted those best to say some word about me
I don't belong there, I miss some gene
I'm always trapped at the edge of love
Always trapped at the edge of love
When you're pretty, and your sole destiny is mute
The culpables would like your number, but there's no righteous for you
Whom shall I wish myself, I don't need one more sin
They don't forgive a success, while everyone celebrates a failure
And when you look at me, I'm so precious
And I'm so ashamed of it
How I am really a miscalculation for you
Chorus:
I just wanted to be good enough to someone like you
I wanted those best to say some word about me
I don't belong there, I don't have that gene
I'm always trapped at the edge of love
Always trapped at the edge of love
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Agronak gro-Malog | 7 years 1 month |
Submitted by BalkanTranslate1 on 2017-03-05
Added in reply to request by Agronak gro-Malog
✕
Miligram: Top 3
1. | Vrati mi se nesrećo |
2. | 21. Vek |
3. | Amanet |
Comments
About translator
Name: Stefan
Role: Guru
Contributions: 1090 translations, 85 transliterations, 231 songs, 4472 thanks received, 549 translation requests fulfilled for 113 members, 12 transcription requests fulfilled, added 23 idioms, explained 78 idioms, left 526 comments
Languages: native Croatian, Serbian, fluent English, French, German, Greek, advanced Russian, intermediate Polish, beginner Bulgarian
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!