✕
Proofreading requested
Japanese
Original lyrics
ねぇ
ねぇ君は今だれを想っているの?
私は君を想っているよ
窓を開けると感じた
Ah 夜のにおい
今だれの顔が
心の中に浮かんだ?
冷たい雨 ずぶ濡れに
なってた私に
君だけがその手を
差しのべてくれたんだ
なぜいつも君なんだろう
支えてくれる人は
そのたび
また好きになっていく
ねぇ何しても君に会いたくなるよ
好きになるって苦しいんだね
嬉しくなるのも切なくさせるのも
いつでも理由は君だけだよ
素っ気ない態度してまた
今日が過ぎていく
本当は嫌になるくらい
君が気になるのに
どうして好きな人に
素直になれないんだろう
いつでも
淋しさの裏返し
ねぇ気づいてほしいよ
平気だよって
伝える時ほど泣いてること
見上げた夜空
星が綺麗なだけで
ここに君がいてくれたらって
そばにいられたなら
ねぇ君は今だれを想っているの?
どうしてこの気持ち抑え切れないの?
ねぇ何しても君に会いたくなるよ
好きになるって苦しいんだね
嬉しくなるのも切なくさせるのも
いつでも理由は君だけだよ
今君を想ってるよ
ねぇ会いたいよ
Submitted by
carolina.z.campos1 on 2012-11-27
carolina.z.campos1 on 2012-11-27English
Translation
Hey
Hey, who are you thinking of right now?
I’m thinking of you
I sense it once I open the windows
Ah, the smell of the night
Whose face
Appears in your heart right now?
In the cold rain
I was drenched
And only you
Held out your hand to me
Why are you always the one
Who would be here to support me
And each time you do that
I fall deeper in love with you
Hey, no matter what I’m doing, I’d want to see you
Loving someone really hurts
Whether I feel happy or upset
It’s always because of you
As I pretended to be cold to you
Another day passed by
But the truth is I think about you all the time
So much so that I’m getting fed up with myself
Why is it that I can never be myself
In front of the person that I like
Always acting in the exact opposite way
From the loneliness that I feel
Hey, I want you to notice my feelings
I’ll be fine
With crying as much as if I had said it myself
I looked up at the night sky
The stars are beautiful
But I wish you were here too
If I could be by your side
Hey, who are you thinking of right now?
Why can’t I suppress these feelings?
Hey, no matter what I’m doing, I’d want to see you
Loving someone really hurts
Whether I feel happy or upset
It’s always because of you
I’m thinking of you now
Hey, I miss you
| Thanks! ❤ thanked 32 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Submitted by
Maji love on 2013-08-26
Maji love on 2013-08-26✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
LT
Musunee
Frog
Great translation, I just got one point to nitpick.
Got to say, that ほど is a bit tricky, and I can understand why you translated it like that, but I would rather translate it like this. What do you think?
ねぇ気づいてほしいよ
平気だよって
伝える時ほど泣いてること
Hey, I want you to notice
That I am crying the more times I tell you:
"I am fine!"
This unfortunately doesn't translate each line one to one from Japanese to English anymore, the order gets scrambled a bit, but as those three lines form one sentence, It works better to rearrange it to a more English sounding sentence.