✕
Translation
You Have No Idea
Don’t play games with me, if you are far from being in love
I wish you get the idea of stealing my heart out of your mind
My peace [of soul] is [so] new to me
Don’t wreck another havoc in my heart
Even if you are not sympathetic, at least don’t break my heart
if you are not going to heal my heart, at least don’t inflict wounds in it
You have no idea, no idea
You have no idea how I feel
You won’t remain so, you won’t
You may fall in love, but you won’t remain so
If you won’t be the loud cry of the pain in my heart
You won’t be my way out of this atrocity
Being in love is not just losing the heart
- 1. Shirin: was a wife of the Sassanid Persian Shahanshah (king of kings), Khosrow Parviz and ladylove of legendary lover Farhaad
- 2. Farhaad: is a famous character in Persian literature and Persian mythology. The story of his love with Shirin is one of the most famous love stories in Persian culture.
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
serendipity | 3 years 2 weeks |
Submitted by BlueBird on 2021-04-21
Author's comments:
Under construction ...
✕
Googoosh: Top 3
1. | من آمدهام (Man Amadeam) |
2. | مخلوق (Makhloogh) |
3. | گل بی گلدون (Gol Bi Goldoon) |
Comments
About translator
𝕯𝖔𝖓'𝖙 𝖌𝖔 𝖌𝖊𝖓𝖙𝖑𝖊 𝖎𝖓𝖙𝖔 𝖙𝖍𝖆𝖙 𝖌𝖔𝖔𝖉 𝖓𝖎𝖌𝖍𝖙 // 𝕽𝖆𝖌𝖊, 𝖗𝖆𝖌𝖊, 𝖆𝖌𝖆𝖎𝖓𝖘𝖙 𝖙𝖍𝖊 𝖉𝖞𝖎𝖓𝖌 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝖑𝖎𝖌𝖍𝖙
Guru - 𝑪𝒆𝒓𝒕. 𝑻𝒓𝒂𝒏𝒔𝒍.
Contributions: 1301 translations, 5 transliterations, 118 songs, 1 collection, 3781 thanks received, 116 translation requests fulfilled for 62 members, 7 transcription requests fulfilled, added 10 idioms, explained 12 idioms, left 1138 comments, added 100 annotations
Languages: native Persian, fluent English, advanced Persian (Dari), beginner Arabic
NB: This translation is protected under international Creative Commons License version 4.0 (BY, SA, NC, ND). To use the translation or a part of it, you need to agree to the license terms and conditions, including giving due credit.
I use slightly modified Persian orthography in my translations.