Share
Subtitles
Font Size
English
Translation
#1#2

of (these) drugs we (really) don't know anything

Ey, ey, ey, ey, ey
We aren't jun—
No wait, who
 
We aren't junkies we haven't done anything
the dresses we are wearing are a finding from garbage bin
police chronicles and raid in the summer cottage
the only bag on the table is green Lay's1
 
we aren't junkies we haven't done anything
the dresses we are wearing are a finding from garbage bin
"Police chronicles"2 and raid in the summer cottage
men in uniform are visiting I am really okay
 
(Uuu, yeah)
 
listen to this now
we can go howling
we will be heard today
but take this bag away
 
I don't know drugs, I know lemonade and cider
I couldn't tell vitamin and speed apart
 
uuu, listen to this now
we can go howling
we will be heard today
but take this bag away
 
brittlegills and champignons - where is your mycelium?
you activate my body like a kitchen stove
 
duckies are small but poppies are so tall3
we avoid pleasure substances, let the rich do it
present early in the morning and crowing like roosters
these sad faced girls took my candies away
 
we avoid pleasure substances because we ain't rich
in the back room of the cottage only IPA-beers are on the table
glasses are for pupils... no, for shits and giggles
the ones who have made it to the front row can see through everything
 
(shut up, I haven't done it)
shut up and I haven't done it
although this dance has been going on only around me yeah
shut up and I haven't seen it
although this dance has been going on only around me yeah
 
uuuu, listen to this now
we can go howling
we will be heard today
but take this bag away
 
I don't know drugs, I know lemonade and cider
I couldn't tell vitamin and speed apart
 
uuuu, listen to this now
we can go howling
we will be heard today
but take this bag away
 
brittlegills and champignons - where is your mycelium?
you activate my body like a kitchen stove.
 
  • 1. For Eurovision performance it was later substituted with the line "Ainus kott, mis näha täis pandipudeleid" - "The only bag that is visible is full of recyclable bottles" because of EBU regulations of not allowing brand names
  • 2. "Politseikroonika" was a popular TV show in Estonia
  • 3. Refers to a popular Estonian song "Pardike ja mooniõis" which is a cover of the Italian original song "Papaveri e papere"
Estonian
Original lyrics

(nendest) narkootikumidest ei tea me (küll) midagi

Click to see the original lyrics (Estonian)

Play video with subtitles

Translations of "(nendest) ..."

English #1, #2
Turkish #1, #2
Comments
JDFRGJDFRG    Thu, 14/12/2023 - 07:20

The line "pardikesed väikesed, kuid moonid on nii pikad" is a reference to an Estonian song "Pardike ja mooniõis", in the refrain of which there is the line which a father duck says to a duckling "Sa tead ju et moonid kõik on pikad, pikad, pikad, kuid pardike on väike.", which translates to "You know that all poppies are tall, tall, tall, but a duckling is small."