✕
Proofreading requested
Original lyrics
Niklo Na Benaqab
Be Parda Nazar Aayee Jo Kal Chand Biviya
Akbar Jamin Mein Gairat Konee Se Gad Gaya
Pucha Jo Maine Aapka Parda Woh Kya Huva
Kehane Lagee Ke Akal Par Mardo Ke Pad Gaya
Nikalo Naa Benakab
Niklo Naa Benakab Zamana Kharab Hai
Niklo Naa Benakab Zamana Kharab Hai
Aur Usape Yeh Shabab Zamana Kharab Hai
Niklo Naa Benakab Zamana Kharab Hai
Sab Kuchh Hame Khabar Hai Nasihat Naa Kijiye
Sab Kuchh Hame Khabar Hai Nasihat Naa Kijiye
Sab Kuchh Hame Khabar Hai Nasihat Naa Kijiye
Sab Kuchh Hame Khabar Hai Nasihat Naa Kijiye
Kya Honge Ham Kharab Zamana Kharab Hai
Kya Honge Ham Kharab Zamana Kharab Hai
Aur Usape Yeh Shabab Zamana Kharab Hai
Niklo Naa Benakab Zamana Kharab Hai
Matalab Chhupa Huva Hai Yaha Har Sawal Mein
Matalab Chhupa Huva Hai Yaha Har Sawal Mein
Matalab Chhupa Huva Hai Yaha Har Sawal Mein
Matalab Chhupa Huva Hai Yaha Har Sawal Mein
Do Sochkar Jawab Zamana Kharab Hai
Do Sochkar Jawab Zamana Kharab Hai
Aur Usape Yeh Shabab Zamana Kharab Hai
Niklo Naa Benakab Zamana Kharab Hai
Rashid Tum Aa Gaye Ho Naa Aakhir Fareb Mein
Rashid Tum Aa Gaye Ho Naa Aakhir Fareb Mein
Rashid Tum Aa Gaye Ho Naa Aakhir Fareb Mein
Rashid Tum Aa Gaye Ho Naa Aakhir Fareb Mein
Kehate Naa The Janab Zamana Kharab Hai
Kehate Naa The Janab Zamana Kharab Hai
Aur Usape Yeh Shabab Zamana Kharab Hai
Niklo Naa Benakab Zamana Kharab Hai
Aur Usape Yeh Shabab Zamana Kharab Hai
Niklo Naa Benakab Zamana Kharab Hai
Zamana Kharab Hai, Zamana Kharab Hai
Zamana Kharab Hai, Zamana Kharab Hai.
Submitted by MJ-Q8 on 2020-10-16
Translation
A girl without a veil
Yesterday when I saw a few girls without a veil. Then this poet fell on the ground with shame.
When I asked them about their veil.
Then they said that, it has covered the minds of men.
Don't step outside without a veil.
Don't step outside without a veil as the world is evil.
Don't step outside without a veil as the world is evil.
And on top of that your youth is amazing.
Don't step outside without a veil as the world is evil.
I know everything, so don't give me advice.
I know everything, so don't give me advice.
I know everything, so don't give me advice.
I can't become more evil since the world is evil.
I can't become more evil since the world is evil.
And on top of that your youth is amazing.
Don't step outside without a veil as the world is evil.
Over here there's a meaning hidden in every question.
Over here there's a meaning hidden in every question.
Over here there's a meaning hidden in every question.
Think before you answer as the world is evil.
Think before you answer as the world is evil.
And on top of that your youth is amazing.
Don't step outside without a veil as the world is evil.
Even your true faith has been deceived.
Even your true faith has been deceived.
Even your true faith has been deceived.
Even your true faith has been deceived.
Didn't I tell you that the world is evil.
Didn't I tell you that the world is evil.
And on top of that your youth is amazing.
Don't step outside without a veil as the world is evil.
And on top of that your youth is amazing.
Don't step outside without a veil as the world is evil.
The world is evil.
The world is evil.
The world is evil.
The world is evil.
The world is evil.
Thanks! ❤ | ||
thanked 15 times |
-ˋˏ ༻❁༺ ˎˊ༻❁༺
Press "Thanks" Button
If You Liked
The Translation
-ˋˏ ༻❁༺ ˎˊ--ˋ༻❁༺
Submitted by MJ-Q8 on 2020-10-16
Translation source:
✕
Pankaj Udhas: Top 3
1. | Niklo Na Benaqab |
2. | Aaj wohi geeton ki rani |
3. | Kispe jaan dijiye |
Comments
About translator
Name: MJ-Q8
Role: Guru
Contributions: 1662 translations, 374 transliterations, 2750 songs, 27 collections, 14356 thanks received, 390 translation requests fulfilled for 164 members, 82 transcription requests fulfilled, added 5 idioms, explained 28 idioms, left 3084 comments
Languages: native Arabic, fluent Arabic (other varieties), English, advanced Bulgarian, Persian, Romanian, Spanish, intermediate French, Greek, Hindi, Turkish, beginner French, Greek, Hindi
The song is also popular under the name
“ Zamana Kharab Hai “