✕
English
Translation
Original
Sorry
Click to see the original lyrics (Polish)
There was a time when it hurt once
you disappeared when it turned bright
I listened to the tears, I didn't avoid them,
I felt the stars fading away
You told me that till the end of my days
Cupids will be floating around constantly,
I couldn't keep hitting the table with my fists anymore
I had to go away, well, sorry
It's kind of ok
It should be easier for me
When there are friends here
To catch oxygen I run far away
Where there are still baths in the champagne
I'm a little ashamed of every little thought
When I remember those sad evenings
I have nowhere to go, nothing works for me
It has to be this way
well, sorry
And they are calling me
And they are calling me
These memories in my head keep dancing
And they are calling me
And they are calling me
They say I will never ever mean anything
| Thanks! ❤ thanked 33 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| User | Time ago |
|---|---|
| svetcujesad | 1 year 6 months |
| To Diavatirio: un portal | 1 year 7 months |
| brndn | 2 years 7 months |
| Ilafaust | 4 years 4 months |
| Ines157 | 4 years 8 months |
| piotreque | 5 years 3 months |
Guests thanked 27 times
Submitted by
Juliajule on 2020-08-14
Added in reply to request by
Queen of the Clouds
✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Great translation of such a poetic song :D
Since you've requested proofreading:
Ty zniknąłeś, gdy się stało jasno -> you dissapeared when it turned bright (in the meaning "at daylight")
"Słuchałam łez, nie obeszło się bez
Czułam jak dookoła gwiazdy gasną"
---> "I listened to the tears, I didn't avoid them,
I felt the stars fading away"
"Mówiłeś mi do końca moich dni
Będą wciąż unosić się amory
Pięścią o stół nie mogłam dłużej już
Musiałam sobie pójść, no sory"
--->"You told me that till the end of my days
Cupids will be floating around constantly,
I couldn't keep hitting the table with my fists anymore
I had to go away, well, sorry"
Niby OK -> Kind of OK
By złapać tlen uciekam sobie hen -> To catch oxygen I run far away
Great job nevertheless! ;)