WC
| Thanks! ❤thanked 109 times | 
| You can thank submitter by pressing this button | 
Thanks Details:
| User | Time ago | 
|---|---|
| Mayo_mayo | 10 months 1 week | 
| Ægishjálmur | 3 years 4 months | 
| Kassandra Doria Wolf | 3 years 4 months | 
| mattprince | 3 years 4 months | 
| ZER0F0RCE | 3 years 5 months | 
| R_T_fex | 3 years 6 months | 
| Neigh | 3 years 6 months | 
| dedmos | 3 years 6 months | 
 Saq  on 2022-04-28
Saq  on 2022-04-28 Lithium  on Mon, 06/01/2025 - 17:10
Lithium  on Mon, 06/01/2025 - 17:10Translations of "OK"
 mattprince   
    
        
      
    
    
      
      Fri, 10/06/2022 - 11:20
mattprince   
    
        
      
    
    
      
      Fri, 10/06/2022 - 11:20    
  The original presumably makes much of the duality of OK as "Alles ist gut" and "Ohne Kondom" whereas the translation to WC is going to be read as Toilet and not much else by most Brits.
I guess some stuff just won't translate :)
 R_T_fex   
    
        
      
    
    
      
      Sun, 12/06/2022 - 15:12
R_T_fex   
    
        
      
    
    
      
      Sun, 12/06/2022 - 15:12    
  " - I guess some stuff just won't translate"(c) - I agree with your opinion in general, but that's not the case.
How the word "OK" corresponds to the song's subject?  And if it isn't, the title is not a play on words, but just a coincidence  or a conscious deceit of a listener (the one wonders what this "OK" is about, until becomes clear it's a shortening for "Ohne Kondom").
I think that shortening "WC" works similar way in translation - it puzzling a reader.
Just my opinion :)
 mattprince   
    
        
      
    
    
      
      Fri, 10/06/2022 - 11:28
mattprince   
    
        
      
    
    
      
      Fri, 10/06/2022 - 11:28    
  "No reason, but a lot of sense"
That is such an amazing line in the context of the song, does the original German also have the exact same meaning?
i.e. You can't reason at all when your senses are so exquisitely engaged.
+1 to the good work.
 Jimmy Mohamed   
    
        
      
    
    
      
      Sat, 30/04/2022 - 08:40
Jimmy Mohamed   
    
        
      
    
    
      
      Sat, 30/04/2022 - 08:40    
  I think the last line can also be:
"One does not stick it, stick it in...
without a condom."
 
         
      

The title of the translation must be "WC", isn't it? :)