✕
Proofreading requested
Original lyrics
想いきり
「私が何人目なの?」
笑わない目で見てるのを
流そうとしたけど結局ため息
嫌な部分の方がさ
口をついてたくさん出る
でもそれだけ愛したい部分が増えるよ
切ない感情がほら
増えれば増えるほど
愛しくなってく
しょうがないんだ
好きな部分は少し
他は嫌いな方がさ
君のこと想いきれる気がした
毎分こぼれ落ちるの
慣れた頃に拾い上げた
それも次の瞬間には
まあいいや
×が△になっても
○にならないのが常で
たまに○になると更に愛しい
切ない感情がほら
増えれば増えるほど
愛しくなってく
しょうがないんだ
好きな部分は少し
他は嫌いな方がさ
君のこと想いきれる気がした
等価交換なんて
火遊びの延長でしょ
許す愛し方
知らないんでしょ
切ない感情がほら
増えれば増えるほど
愛しくなってく
しょうがないんだ
好きな部分は少し
他は嫌いな方がさ
君のこと想いきれる気がした
Last edited by Frog on 2023-05-29
Translation
Satisfaction
“So what number am I?”
As I looked into her sorrowful eyes
It seemed as though she was about to cry, but then suddenly she sighed
The part of you I hate
Is that you are always running your mouth
But that is the only part of you that I want to love more
These painful feelings
The more they increase
The more I fall in love with you
It can’t be helped
The part of you I love is small
Compared to the part of you that I hate
I feel like I can be satisfied with you
Every minute it falls over and
Around the time that I get used to it, you picked it back up
Even so in the next moment
What does it even matter
Even if a cross becomes a triangle
It not becoming a circle is the usual
Once in a while I would love to become a circle after all
These painful feelings
The more they increase
The more I fall in love with you
It can’t be helped
The part of you I love is small
Compared to the part of you that I hate
I feel like I can be satisfied with you
What even is an equal exchange?
Isn’t it just a way to fool around for longer?
A forgiving way to love
You don’t know how to do that do you?
These painful feelings
The more they increase
The more I fall in love with you
It can’t be helped
The part of you I love is small
Compared to the part of you that I hate
I feel like I can be satisfied with you
Thanks! ❤ | ||
thanked 176 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
gozden01 | 11 months 3 weeks |
dämonisch | 1 year 3 months |
midnightspell | 1 year 3 months |
Musunee | 3 years 6 months |
Guests thanked 172 times
Submitted by SixthDaVinci on 2018-12-05
Added in reply to request by ApplstoMapls
Last edited by SixthDaVinci on 2018-12-06
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
indigo la End: Top 3
1. | 想いきり (Omoi kiri) |
2. | 通り恋 (Tōri koi) |
3. | 花傘 (Hanagasa) |
Comments