• REOL

    オオエドランヴ → English translation

  • 3 translations
    English
    +2 more
    , Transliteration #1, #2
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

オオエドランヴ

繚乱する奥の間から目指す昇華
気付けばもう既に一切の不安も恐れも無く
ほらその手の蘭
翳して舞え
大江戸乱舞
 
咲かせ咲かせや葵の花
御代に舞い散れ
今宵も只天下の舞台は我らが園
この血その徳とす 乱れ乱れ巡る血の侭
月を誘西の方
女が狂わし浮世の矢狭間
御江戸は万世
 
こちとら酸いも甘いも、 苦いのまでも承知
故にこの望みも少し不条理
恐れる様になった奥の女子
脱がす袴次は男を堪能
幾重もの困難屠る猛者だけが
歩けるこの道は御鈴廊下
何処の馬の骨だその差金は
まぁまず、罪の重さを
自分の目で確かめな
 
のってけ今日 日前線 女の御宮
気高く生きませ 血潮に酔い好い
掻っ攫え 此処は女の御宮
お好きに召ませ さばかりに強か
 
我抜きで改革なんてお主片腹痛いわ
頭が高過ぎる、 ここで腹切りしたいか?
何も恐れないなら できる凱旋
できない物は直ぐ踵を返せ
「己を信じる者だけ信じていろ」
"奴が待つなら仕える筈だ”
その返事が陰と陽壊す 我の言葉が心の臓を刺す
鈴音が伝う「いざ」おなごはいく
耐え難き運命に耐えし時
 
ただ確かな愛 最初から 毛頭ない女子達は
一夜の関係それで用は終わりだ
文句ある奴は四の五の言わず
来るならこいよこの身の程知らず
 
天晴れ天下戦線 女の御宮
凛々しく生きませ 今宵は酔い好い
真っ盛り此処は女の御宮
交じり乱れませ 毎夜舞う花びら
 
いたいけな心落ち着かす竜胆
移ろいゆく貴方の気持ちや何処
その儚き夢実りし刻屹度
賑やに華やぐ我が身より一層
焔上がりし他の女子の心臓
とうに辟易をかしものならば幾夜
共にいざ行かん歩きだす一歩
大義胸に行け
誇り高き日本
 
のってけ今日日前線 女の御宮
気高く生きませ 血潮に酔い好い
掻っ攫え 此処は女の御宮
お好きに召ませ 奥まで
 
天晴れ天下戦線 女の御宮
凛々しく生きませ今宵は酔い好い
真っ盛り此処は女の御宮
交じり乱れませ毎夜舞う花びら
 
そうここでは誰かれあと通し
仰せのまま振る舞い夜動員
億のため鳴らすの音便
骨の髄まで染まります惨事
その後の国じゃここだけ東洋
後迫ららで侍らせる暴力
今夜の寝屋は誰が持つ大奥
老若男女修羅場の途中
 
Translation

Ooedo Ranvu

Aim for sublime, from the unruly yet hidden room
Your worries and fears are already a thing of the past
Here, orchids in your hands
raise them and dance,
Ooedo Ranvu!
 
Let the dandelions bloom and bloom,
whilt and twirl in our reign,
and tonight, too, the stage we call the earth shall be our garden,
such honor runs through this blood - that encircles so boisterously
entices the moon in the far West
The enamoring girls peek through the arrowslits of the fleeting world,
oh the eternal Edo
 
We shall embrace the sour, sweet, and the bitterness of it all
Therefore this wish is slightly absurd,
yet the girl at the back appears to have cold feet
Has already dropped her dress and is ravishing her man;
only the crazed slashing obstacles repeatedly
Is allowed to stride on this road the royal corridor;
Who is he, an insolent brute, sent to defile me,
For starters, weigh your crimes
with your own two eyes
 
Ride on this day, the frontlines of the sun, the shrine of women!
Let us live with haughty pride - an euphoric bloodstream,
Plunder as you please, herein lies the shrine of women
Serve yourself to your heart's content, just enough to persevere
 
A reform without me? Sir, my stomach can contain so much laughter.
Get off your high horse, would you want to disembowel yourself too?
Should you fear nothing, triumph and trample!
Those who can't must turn their heels.
"Believe in only those who believe yourself"
"If he waits, then he shall submit"
- That reply destroys the ying and yang. My words shall pierce the organs of the heart.
The "If" signaled by the bells motions the girls to go
The time to endure an unendurable fate
 
There remains only "definite" love - The girls don't have a slither of interest,
they leave no tasks undone the next day
Those with complaints should keep their mouth shut,
Have at me if you want, if you refuse to know your place
 
Praise the warlines here on earth, herein lies the shrine of women!
Let us live gallantly and tonight, drown in euphoria!
Herein lies the shrine of women, at its peak:
Let us entangle in dishevelment as the petals twirl and fall.
 
The blue gentian that calms the innocent, gullible heart
Wherein lies your wandering sensations?
Someday, your fugacious dream shall bloom..
Although my body is exuberantly flowering, more brightly burns the
Engorging flames, that are the other girls' hearts,
With already many nights of loathing and odium;
Let us take the first step, together, and start walking.
Encase the greatest duty in our hearts -
Oh Japan, full of pride and honor!
 
Ride on this day, the frontlines of the sun, the shrine of women!
Let us live with haughty pride - an euphoric bloodstream,
Plunder as you please, herein lies the shrine of women
Serve yourself to your heart's content, until the limit
 
Praise the warlines here on earth, herein lies the shrine of women!
Let us live gallantly and tonight, drown in euphoria!
Herein lies the shrine of women, at its peak:
Let us entangle in dishevelment as the petals twirl and fall.
 
Here, one and another are enemies and rivals
"As you command" - The gesture appears forced
Shall it be for our nation, let that body
be submerged to the pith of our bones
Even the knowing, remain confined to this place in this country
As they escort a row of paramours - an ardent greed
Who awaits tonight's bedchamber - at the very back
People of all ages, within their strife
 
Idioms from "オオエドランヴ"
Comments