✕
Translation
Για
Κρατώ τον καρπό του χεριού σου
Δαγκώνεις το χείλος σου
Η ώθηση καταλήγει/γίνεται αγκαλιά
Αγγίζω το πρόσωπό σου
Κλείνεις τα μάτια σου
Η αγκαλιά γίνεται απώθηση/σπρώξιμο
Απομακρύνομαι
Ακολουθείς πολύ κοντά
Η απώθηση/το σπρώξιμο εδραιώνεται
Και δεν μπορούμε να πάμε πουθενά
1Διέλυσέ το!
Πάρτο μακριά!Διέλυσέ το!Πήγαινέ το ως τέλος!
Διέλυσέ το!
Πάρτο μακριά!Διέλυσέ το!Πήγαινέ το ως τέλος!
Κάτω
Από την επιφάνεια του νερού
Σε βλέπω τώρα
Μέσα από έναν γυάλινο τοίχο
Ο,τι είσαι εσύ μένει με εσένα
Ο,τι είμαι εγώ μένει με εμένα
Μα τα βλέπουμε όλα
Τα νιώθουμε όλα
Και δεν υπάρχει κανένα μέρος που μπορούμε να πάμε
Διέλυσέ το!
Πάρτο μακριά!Διέλυσέ το!Πήγαινέ το ως τέλος!
Διέλυσέ το!
Πάρτο μακριά!Διέλυσέ το!Πήγαινέ το ως τέλος!
Κάτω
Κάτω από
Από την επιφάνεια του νερού
- 1. Το αγγλικό κείμενο περιέχει παραλείψεις στίχων στα ρεφραίν. Η μετάφραση έχει γίνει με βάση τους σωστούς στίχους.Και τα λάθη έχουν επισημανθεί σε σχόλιο
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Guests thanked 2 times
Submitted by Religiously Unkind on 2016-03-16
✕
Calexico: Top 3
1. | Inspiración |
2. | Flores y Tamales |
3. | Stray |
Comments
About translator
Religiously Unkind
Name: Andriana
Role: Editor
Contributions: 417 translations, 620 songs, 1737 thanks received, 23 translation requests fulfilled for 15 members, left 293 comments
Homepage: medium.com/@nyktairodyteira
Languages: native Greek, fluent English
Ο Ντράμερ και συνιδρυτής των Calexico John Convertino δήλωσε στην εφημερίδα Independent πως η λέξη "Para" στα Ισπανικά έχει διττή ερμηνεία: 1.Για(for) και 2.Στάση(Stop).
Συνεπώς η ερμηνεία αποτελεί προσωπική επιλογή,μιας και ο ίδιος αφήνει ανοιχτές και τις δύο μεταφράσεις.