• Sid Sriram

    Parayuvaan → English translation

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

Parayuvaan

Parayuvaan ithadhyamai
Varikal maaye
Mizhikalil orayiram
Mazhavil pole
Shalabhamaai parannoral
Arikil cherum
Pathiye njan thodunnathum
Avalo maayum
 
Theeraathe ullil ini ila manjin choodu
Noorode ninte chirakini
Cheluvum thoovalu
Neeyum njanum pande
Pande povum vandum
Then kanangal pinangum
Neram pinneyum
 
Parayuvaan ithadhyamai
Varikal maaye
Mizhikalil orayiram
Mazhavil pole
Shalabhamaai parannoral
Arikil cherum
Pathiye njan thodunnathum
Avalo maayum
 
Mothiram kai maaran
Manasaale moolunnu
Sammatham
Thaarakal minnunnu
Ini nooru nooraayiram
oru pookalam kankalil aadunnu
Ravetho venmathiyavunnu
Kinaavukal thuzhanju naam
doore dooreyo
Nilaavithal menanjora
Koodu thediyo ooo
Ooooooooooooooo
 
Parayuvaan ithadhyamai
Varikal maaye
Mizhikalil orayiram
Mazhavil pole
Shalabhamaai parannoral
Arikil cherum
Pathiye njan thodunnathum
Avalo maayum
 
Translation

To Speak of

As the lines1 fade away
for the first time to speak of
It is like there are
a thousand rainbows in my eyes2
Someone will fly as a butterfly
and come beside me
But as I touch her softly
she will fade
 
The light fog's warmth remains inside still
Hundred are the pretty feathers
of your wing;
You and me, we were since forever,
since forever the flower and the beetle;
The time when the nectar drops sparkle
is once again here
 
As the lines fade away
for the first time to speak of
It is like there are
a thousand rainbows in the eyes
Someone will fly as a butterfly
and come beside me
But as I touch her softly
she will fade
 
To exchange rings
I whisper my consent
in my mind
The stars sparkle
a hundred, a hundred thousand now
A springtime of flowers sway in my eyes
The night becomes a white river,
Are we rowing our dreams
far, far away,
Searching for that nest
shaped from the leaves of moonlight
....
 
As the lines fade away
for the first time to speak of
It is like there are
a thousand rainbows in the eyes
Someone will fly as a butterfly
and come beside me
But as I touch her softly
she will fade
 
  • 1. Lines of words or lyrics.
  • 2. I have added the 'my' and other possessives because Malayalam doesn't strictly require any sort of possessive or article and you have to guess.
Comments