Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Luciano Pígliaru

    Pratobello → English translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Pratobello

Orgòsolo pro terra de bandidos
Fin'a eris dae totus fis connota
Ma oe a Pratobello tot'unidos
 
Fizos tuos falados sun in lota
Contra s'invasione militare
Chi a inie fit fachende rota.
 
Imbetzes de tratores pro arare
Arriban carrarmaos e cannones
E trupas de masellu pro addestrare
 
Mandados dae sos solitos bufones
Chi cheren chi rinascat sa Barbagia
Cun parcos pro sas muvras e sirbones.
 
Naran puru chi b’at zente malvàgia
Chi viven de furtos e ricatos
In sa muntagna infida e selvàgia.
 
Pro che finire custos malos fatos
E dare a sa Sardigna atera via
Custos bufones detzidin cumpatos
 
De mandarene galu politzia.
Sos contadinos e i’sos pastores
E totu canta sa zente famìa
 
Isetaban concimes e tratores
Pro aer prus latte e prus pane.
Imbetzes totu an dadu a sos signores,
 
A Rovelli, Moratti e s'Agacane.1
Povèrinu e miseru s'anzone
Ch'isetat latte dae su mariane:
 
D'issu poi si preat su bucone.
Orgosolo fiera e corazosa,
Totu canta sa popolatzione
 
Totu custu at cumpresu e minaciosa
Essit armada ‘e fuste a iscatzare
Cussas trupas fascistas e odiosas
 
Chi custrint'est in secus a torrare
Lassande sas muntagnas e pranos
Atraversende dae nobu su mare.
 
Non che banditos ma che partigianos
An dimostrau a sos capitalistas
Chi solu chin su fuste e chin sas manos
 
Orgosolo che mandat a sos fascistas
Orgosolo che mandat a sos fascistas
 
  • 1. In custa versione cantada dae Pigliaru “Aga Khan” est mudau in “Berluscone”.
Translation

Pratobello

Orgosolo, till yesterday you’ve been known
by everybody as a land of bandits 1
but today in Pratobello, all together,
 
your sons have got into the fight
against the military invasion
that was on its way there.
 
Instead of ploughing tractors, 2
only they arrive tanks and cannons,
and slaugtering troops for training
 
sent by the same old buffoons
who want the revival of Barbagia3
through parks for mouflons and wild boars.4.
 
They also say that there are wicked people
who live off by robberies and blackmails
in the treacherous and wild mountains.
 
In order to put an end to these misdeeds
and lead Sardinia to another way,
these buffoons decide, unanimous,
 
to send to us again more cops.
The farmers and shepherds
and all the hungry people
 
were waiting for fertilizers and tractors
to get more milk and bread.
On the contrary, they gave everything to wealthy men
 
to Rovelli, Moratti and Aga Khan. 5
Wretch and miserable is the lamb
that expects to get milk from the fox:
 
from now on he prepares a bitter pill.
Orgosolo proud and brave,
the entire population
 
understood all this and comes out
threatening, armed with cudgels to chase away
those fascist and odious troops
 
who are forced to turn back
leaving mountains and plains,
crossing the sea again.
 
Not as bandits but as partisans
they demonstrated to the capitalists
that just with a cudgel and their hands
 
Orgosolo drives out the fascists
Orgosolo drives out the fascists
 
  • 1. Some famous outlaws were born in Orgosolo.
  • 2. The reference is to the plan of revival (Piano di Rinascita) for which the Italian government had allocated some funds intended for the economic and industrial development of Sardinia. But these funds were seized by a few capitalists who didn’t start any development and offered very few job opportunities.
  • 3. Barbagia: the innermost region of Sardinia.
  • 4. The institution of the national park of Gennargentu has been opposed for many years by the local population. The inner mountains of Sardinia are scenically beautiful and give home to a particular fauna but are also an essential economic resource for local people. Till today it hasn’t been possible to fully realize this project.
  • 5. In the present performance “Agacane” is replaced by “Berluscone” (Silvio Berlusconi).
    Nino Rovelli: entrepreneur of the petrochemical industry. After having benefited from facilitated state funding for industrial development, he brought his companies into bankruptcy.
    Thanks to political support and corruption of judges, he wasn’t convicted and expatriated in Switzerland, but after his death his guilt was confirmed by the Supreme Court of Cassation.
    Angelo Moratti: an oil tycoon and sports manager. His refineries employ a few workers in an industry subject to the crisis of oil production.
    Karim Aga Khan: stateless Ismaili prince, founder of the tourism consortium of the Costa Smeralda.
Luciano Pígliaru: Top 3
Idioms from "Pratobello"
Comments
evfokasevfokas    Thu, 19/03/2015 - 20:17

Wow, so that was the plan all along. Forza Orgosolo!
My suggestions:
Chi a inie fit fachende rota > ... its way ...
Arriban carrarmaos e cannones > only ... arrive (sounds better with a conjunction)
E trupas de masellu > and slaugtering ...
Chi viven de > who live off ...
E dare a sa Sardigna atera via > and lead Sardinia to another way
cumpatos > unanimous
Ch'isetat latte > that ...
e chin sas manos > ... their hands

HampsicoraHampsicora
   Thu, 19/03/2015 - 22:54

Ah, those were good old days. Actually the park of Gennargentu has been achieved at last, but much reduced compared to the original design.
Thank you, my translation sounds much better now.