✕
Proofreading requested
French
Original lyrics
Contre qui, rose, ...
Contre qui, rose,
avez-vous adopté
ces épines ?
Votre joie trop fine
vous a-t-elle forcée
de devenir cette chose
armée ?
Mais de qui vous protège
cette arme exagérée ?
Combien d'ennemis vous ai-je
enlevés
qui ne la craignaient point.
Au contraire, d'été en automne,
vous blessez les soins
qu'on vous donne.
Submitted by
SpeLiAm on 2024-03-11

Croatian
Translation
Protiv koga si, ružo,...
Protiv koga si, ružo,
usvojila
te bodlje?
Je li te tvoja previše suptilna radost
natjerala
da postaneš ova
naoružana stvar?
Ali od koga te štiti
ovo pretjerano oružje?
Koliko sam ti neprijatelja
uklonio
koji se njega nisu bojali.
Naprotiv, od ljeta do jeseni,
povređuješ brigu
koja ti se daje.
Thanks! ❤ |
You can thank submitter by pressing this button |
Translated by: Božica Cvjetković
Submitted by
bozica cvjetkovic on 2025-09-20

Comments
Source:
https://gedichte.xbib.de/Rilke_gedicht_1112.+Rose%2C+gegen+wen.htm