• Liam Clancy

    Red is the Rose → Bosnian translation

  • 3 translations
    Bosnian
    +2 more
Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

Crvena je ruža

Dođi preko brda, lijepa Irkinja moja
Dođi preko brda tvome dragom
Ti biraj put, ljubavi, a ja ću da se zakunem
I bit ću tvoja prava ljubav zauvijek
 
Crvena je ruža koja u dalekoj bašti raste
Lijep je đurđevak
Bistra je voda koja teče iz Boyna1
Ali je moja ljubav lijepša nego svaki
 
Bilo je dole blizu zelenih šuma Killarneya2 gdje smo tumarali
Kada su mjesec i zvijezde bile sijale
Mjesečina je osvijetlila vitice njene zlatne kose
I klela se da bi bila moja ljubav zauvijek
 
Crvena je ruža koja u dalekoj bašti raste
Lijep je đurđevak
Bistra je voda koja teče iz Boyna
Ali je moja ljubav lijepša nego svaki
 
Nije zbog rastanka moje sestre što me boli
Nije zbog tuge moje majke
Sve zbog toga što sam izgubio lijepu Irkinju moju
Da moje srce slama zauvijek
 
Crvena je ruža koja u dalekoj bašti raste
Lijep je đurđevak
Bistra je voda koja teče iz Boyna
Ali je moja ljubav lijepša nego svaki
 
Crvena je ruža koja u dalekoj bašti raste
Lijep je đurđevak
Bistra je voda koja teče iz Boyna
Ali je moja ljubav lijepša nego svaki
 
  • 1. Značajna rijeka koja izvire u centru Irske i teče prema Irskom moru.
  • 2. Jednom davno sav pokriven šumama, Killarney je danas grad i nacionali park na jugu Irske.
Original lyrics

Red is the Rose

Click to see the original lyrics (English)

Collections with "Red is the Rose"
Idioms from "Red is the Rose"
Comments