Para 1&5; Line 2: misspelling on Telephone.
Other than that, it looks great!
✕
Translation
Call Me
For hours on end1
She's sitting at/on the telephone
Waiting for you
She sits there wearing leather and lace2
The fat dominatrix
Waiting for you
One Mark eighty3
Per minute, that's expensive
But for this she'll
Set a fire under you4
She's standing there wearing leather and lace
And cracks her whip5
She knows so many games
You will like them
Call me!8
You goddamned wanker
Call me!
You mean little jizzer
Call me! Call me! Call me!
Call me! Call me! Call me!
For hours on end
I'm sweating at/on the telephone
Waiting for you
I'm dialing till my fingers are sore9
Saliva is running out of my mouth
I'm waiting for you
One Mark eighty
Per minute, that's expensive
But for this you'll then
Get a monster
She spits at you
And swallows you whole
And cracks her whip
No one else10 is like her
You've already fallen for her
Twenty-four hours
I'm there for you
Twenty-four hours
I'll give it to you in a wonderful way
Call me!
You goddamned wanker
Call me!
You mean little jizzer
Call me! Call me! Call me!
Call me! Call me! Call me!
- 1. literally "since many hours already"
- 2. literally "lacquer/latex and leather"
- 3. 1.80 Mark, old german currency, the one used before the Euro
- 4. more word by word "she'll properly make you a fire", that's an idiom meaning "to provoke someone to get going/to get something done etc."
- 5. more literally "lets her whip crack"
- 6. to be understood in the sexual way
- 7. The whole line could also be translated more literally as "I make it wonderful for you"
- 8. "anrufen" can also mean "to pray (to a god)", but given the context the main meaning here is a phone call
- 9. literally "I'm dialing my fingers sore"
- 10. literally "no (female) other one"
Thanks! ❤ | ||
thanked 5 times |
Submitted by Sciera on 2012-08-04
Added in reply to request by Taurus454
Author's comments:
I wasn't sure were to use the simple present and were the present progressive, if someone has suggestions for improvement please tell.
✕
Idioms from "Ruf mich an"
1. | get someone going |
Comments
About translator
Retired Moderator and Scholar of a Dark Age
Contributions: 1040 translations, 12 transliterations, 1632 songs, 41 collections, 5802 thanks received, 1044 translation requests fulfilled for 447 members, 73 transcription requests fulfilled, added 59 idioms, explained 26 idioms, left 14979 comments, added 1 annotation
Languages: native German, German (central dialects), fluent English, German, beginner Akkadian, Chinese, German (Middle High German), German (Old High German), Gothic, Greek (Ancient), Japanese, Latin, Old Norse, Sanskrit, Spanish, Sumerian, Swedish
Copyright license: You are allowed to republish this translation anywhere on the internet as long as you provide the URL of this page here on lyricstranslate.com as source beneath it and don't use the translation for commercial purposes. Please also drop me a message about it.