✕
Proofreading requested
Bulgarian
Original lyrics
Сънчо
Аз съм Сънчо, ида от горица
да ви кажа: “Лека нощ, дечица”,
че е тъмно вече вън-
време е за сън.
Щом с фенер звездичките запаля,
с приказно перце ще ви погаля.
Ето в моите ръце
чудното перце.
Вече спят цветя, гори, тревички,
легнаха в гнездата всички птички.
Спят градчета и селца.
Лека нощ, деца!
Transliteration
Translation
Sănčo
Az săm Sănčo, ida ot gorica
da vi kaža: “Leka nošt, dečica”,
če e tămno veče văn-
vreme e za săn.
Štom s fener zvezdičkite zapalja,
s prikazno perce šte vi pogalja.
Eto v moite răce
čudnoto perce.
Veče spjat cvetja, gori, trevički,
legnaha v gnezdata vsički ptički.
Spjat gradčeta i selca.
Leka nošt, deca!
| Thanks! ❤ thanked 3 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Submitted by
sacdegemecs on 2013-12-26
sacdegemecs on 2013-12-26Added in reply to request by
Calusarul
Calusarul Comments
sacdegemecs
Thu, 26/12/2013 - 21:28
no, no, it's transliterated into bulgarian in latin script, as you can notice for the presence of the grapheme "ă", in IPA /ɤ̞/ non-existent in macedonian (conversely, your romanian grapheme "ă" would be /ə/ in IPA), and also "щ" ("št") non-existent in macedonian.
sacdegemecs
Thu, 26/12/2013 - 22:36
btw, remember a transliteration is about scripts, alphabets, writing systems, not about languages. you can't "transliterate into serbian or macedonian", you can transliterate into cyrillic script, latin script, etc.
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
LT
Fary
Thanks, sacdegemecs. Did you transliterate it into Serbian or Macedonian?