✕
Translation
Destiny
Must rewrite destiny from the beginning
Perhaps we can write it a little better this time
Let's write romance to be full of faith
Let's write a different story for the sorrows
Where did this belief came from
that destiny will not come back if you lose your head(mind)?
Let's plant flowers, bring flowers up from the heart of soil
In Winter, in spring, under the rain
Let's plant flowers. Whether we like it or not
we are the gardeners of our world
Must rewrite destiny from the beginning
Perhaps we can write it a little better this time
Let's write romance to be full of faith
Let's write a different story for the sorrows
Where did this belief came from
that destiny will not come back if you lose you head?
If you try to understand one day from game
you will see it's secret
Moments of life are like waves of sea
Despite being cold and badly beautiful
when the waves pass you by
Your destiny has passed (no going back in time)
Climb up the mountain of belief
Open your wings more
Like Hafez, dancing, stomping and singing
burn down the army of sorrow
There is no ceiling left to this world
Fly up towards infinity
Must rewrite destiny from the beginning
Perhaps we can write it a little better this time
Let's write romance to be full of faith
Let's write a different story for the sorrows
Where did this belief came from
that destiny will not come back if you lose you head?
To write a story from the beginning
To write a story from the beginning
Thanks! ❤ | ||
thanked 30 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
حميد | 1 year 4 months |
BasimaSabbagh | 4 years 1 week |
art_mhz2003 | 4 years 1 week |
Guest | 4 years 1 week |
Guests thanked 26 times
Submitted by saeedgnu on 2020-05-01
Added in reply to request by BasimaSabbagh
Last edited by saeedgnu on 2024-04-23
✕
Homayoon Shajarian: Top 3
1. | آرایش غلیظ (Aaraayeshe Ghaliz) |
2. | یک نفس آرزوی تو (Yek Nafas Arezouye To) |
3. | چرا رفتی (Cheraa Rafti) |
Comments
About translator
Talk little and talk selective like a pearl, so that the world is filled with your little
Name: Saeed
Editor Iranian Software Developer
Contributions: 257 translations, 128 transliterations, 131 songs, 1959 thanks received, 95 translation requests fulfilled for 45 members, 11 transcription requests fulfilled, added 25 idioms, explained 12 idioms, left 587 comments, added 6 annotations
Homepage: www.linkedin.com/in/saeedgnu/
Languages: native Persian, fluent English, beginner Arabic
Great *heart* *heart* *heart* *heart* *heart*