Sixto Rodríguez

This Is Not a Song, It's an Outburst: or The Establishment's Blues - Bulgarian translation

Album:
Cold Fact
Original lyrics
Translation

This Is Not a Song, It's an Outburst: or The Establishment's Blues

Това не е песен, а изблик: или Блусът на Системата

Кметът крие престъпността,
съветничката се колебаe,
народът се гневи, но забравя датата за гласуване.
Метеорологът се оплаква, слънце предрече, а дъжд вали.
Всички протестират, гаджето все казва, че
ти не си като всички останали.
 
Боклукът не е събран, жените не са защитени.
Политиците използват, хората пък злоупотребяват.
Мафията расте все повече, като замърсяването в реката.
А ти ми казваш, че точно тук е смисълът.
 
Събудих се сутринта с болка в главата,
нахвърлих си дрехите, изсипах се от леглото.
Отворих прозореца да чуя новините,
но чух единствено Блуса на Системата.
 
Продажбите на оръжия хвърчат нагоре, домакините намират живота за скучен.
Разводът е единственият отговор, пушенето причинява рак.
Тази система скоро ще рухне под гнева на младата песен
и това е бетонен, неуспорим факт.
 
Папата е подкрепя населението, свободa от данъци.
Тийнейджърите нервничат, пият на светофара.
Миниполата флиртува, аз не спирам и така боли.
Старата мома продава безнадеждна гръд.
 
Прелюбодеяние в кухнята, расистки ченгета, чиста истина.
Малкият човек е прецакан, синовете и парите в армията.
Живот според часовник, нова война на Далечния Изток.
Можеш ли да минеш теста на Роршах?
 
Това е хамалогия, това е разумно предположение.
А честно казано, не ми пука изобщо.
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse Translation details
marladagemarladage
submitted on 26 Aug 2025 - 17:48
Author's comments:

© 2025. This translation is my work. You may share it only with proper credit and not for commercial purposes.

Sixto Rodríguez TOP 3