Russian
Translation
Original
Spitfire
Click to see the original lyrics (English)
На Второй мировой войне
Меня бы называли Spitfire!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Spitfire!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Spitfire!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Sp... огонь!
Огонь!
Огонь!
Огонь!
Ведь вы знаете – я могу!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Spitfire!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Spitfire!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Sp... огонь!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Spitfire!
Огонь!
Огонь!
Ведь вы знаете – я могу!
Огонь!
Ведь вы знаете – я могу!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Spitfire!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Spitfire!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Sp... огонь!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Spitfire!
Огонь!
Ведь вы знаете – я могу!
Огонь!
Огонь!
Spitfire – легендарный британский самолёт-истребитель. Стал главной силой, позволившей британской авиации отразить наступление нацистской Германии во Второй мировой войне. Впоследствии использовался в авиации многих государств, включая СССР и США. Слово spitfire образовано от spit – "плевать", "плеваться" и fire – "огонь", поэтому буквально его можно перевести как "огнеплюй", однако на деле оно означает "человек, особенно девушка или женщина, со взрывным, вспыльчивым характером" – возможно, поэтому песню доверили исполнять женщине c голосом, подходящим под описание такого характера.