• Aya Matsuura

    Subject: さようなら → English translation

  • 3 translations
    English
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Subject: さようなら

途絶えたメールのそのわけを
うすうす気づいていたけれど
あなたの口から聞くまでは
信じたくはない自分がいたの
新しい恋人の名前
私の知ってるあの子なら
少し残酷すぎませんか?
わざわざ友達選ぶなんて・・・
過ごした時間の長さより
ふいの誘惑に勝てなかった
 
あなたと会えなくなる前に
本当の気持ちを知りたくて
何度も送ったあのメールに
どうして返事をくれないの
 
どんなに冷たくされたって
心の底から憎めない
それほど愛した人だから
せめても去り際 潔く
重さ疎まれるような恋
卒業しなくちゃ みじめなだけ
 
「さようなら」「さようなら」とひと言の
メールを打つ指が震えてる
「送信しました」その画面に
溢れる涙がこぼれてく
 
「さようなら」「さようなら」もう二度と
追わない覚悟を決めたあとで
馴染んだアドレスを消しながら
「元気でいてね」とつぶやいた
 
「さようなら」「さようなら」のひと言を
今度はあの子にも送ったの
友情と恋の両方とも
一度になくした寒い夜
 
Translation

Subject: Goodbye

I was noticing a little
Your reasons to stop mailing me
But until hearing it from your lips
I didn't want to believe it
If the name of your new girlfriend
Is of a girl I know
Don't you think it's cruel?
Picking a friend of mine specially
In the long time that passed
I couldn't win over the sudden temptation
 
Before not being able to meet you
I wanted to know your true feelings
I often sent you mails
Why don't you reply?
 
How could you leave me
I can't hate you from the bottom of my heart
Because you're the one I loved
At least be brave to retire
A love excluded by the weight
If it doesn't graduate, it's only miserable
 
My fingers tremble writing a mail
With the word "goodbye"
Before the screen saying "Sent"
I spill overflowing tears
 
"Goodbye". After being prepared
To never follow you anymore
While I erased the address I was familiarized to
I muttered "Stay well"
 
This time I sent another mail
Of goodbye to that girl
Friendship and love
I lost them at once on a cold night
 
Collections with "Subject: さようなら"
Comments