• Piotta

    S.u.b.u.r.r.a. → German translation

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

S.u.b.u.r.r.a.

Das «S», «U», «B» dann das «U»,
das Doppel «R» und am Ende das «A»,
die dunkle Seele dieser Stadt,
alles wie vor zweitausend Jahren.
 
Das «S», «U», «B» dann das «U»,
das Doppel «R» und am Ende das «A»,
die dunkle Seele dieser Stadt,
von «R», «O», «M», und «A»
 
Rom, Rom, Rom ...
 
Ich erstehe auf wie ein Araber,
Schau mal, ich bin immer noch auf Füßen,
wie ein Phönix, der aus der Asche steigt
Ich nehme ohne zu fragen, es ist Erntezeit.
Schritt für Schritt weißt du, dass ich zur Venus fliege.
Schwarz wie das Lachen, das sich jetzt im Mund erlischt.
Rot wie der Wein, den ich aus einem Krug trinke.
Komm runter mit mir, ich singe dir einen letzten Stornello1
Rom richtet die Messerspitze jetzt auf deinen Bruder.
Wie das Lammblut der Verräter,
Stock, Gold, Ring, Waffen, Käfig und Hunde.
Nie ein Ende für das Leiden, wie geht es dir? Wohin gehst du?
Romulus und Remus, Geisteszustand Rom.
 
Das «S», «U», «B» dann das «U»,
das Doppel «R» und am Ende das «A»,
die dunkle Seele dieser Stadt,
von «R», «O», «M», und «A»
von «R», «O», «M», und «A»
 
Rom, Rom, Rom ...
 
Anders habe ich dich nie gesehen
Auf dem Fluß, weißt du,
Tränen aus Salz
Wie ein Rätsel
Ich hasse dich und dann liebe ich dich.
 
Anders habe ich dich nie gesehen
Auf dem Fluß, weißt du
Tränen aus Salz
Wie ein Rätsel
Wo immer ich auch hingehe
Ich hasse dich und dann liebe ich dich.
Ich hasse dich und dann liebe ich dich.
 
Das «S», «U», «B» dann das «U»,
das Doppel «R» und am Ende das «A»,
die dunkle Seele dieser Stadt,
alles wie vor zweitausend Jahren.
 
Das «S», «U», «B» dann das «U»,
das Doppel «R» und am Ende das «A»,
die dunkle Seele dieser Stadt,
von «R», «O», «M», und «A»
 
Rom, Rom, Rom ...
 
Hier, die Doppelhelix der DNA,
straff in einer Hand, unter einer Brücke oder an der Heiligen Dreifaltigkeit.
Von der Himmelskönigin2 bis zum Wahrheitsmund3 Rom zwischen Dunkelheit und Falschheit
Sag mir, wo die Glückseligkeit ist
Hier läuft es seit den 90ern in Täfelchen, MDMA
Drinnen, in Engpässen raucht die Stadt
Wie Caravaggio4 male ich diese Dunkelheit
Ich hole mir Rom, Rom ist meins
Tausend Kontraste seines Wahnsinns
Und Verschwörungsstiche auf dem Rücken
Innerhalb der Mauern von Suburra5 kommt die Maske jeden Abend weg
Ich komme nicht in Frieden, auch nicht in Vergessenheit
Gott weiß es auch, warum alles schweigt, wenn das Rauschen
von Bargeld spricht, das selbst die Heiligen die Herrlichkeit beschmutzen.
Ich wechsle meine Schuhe, mit den Flügeln fliege ich zum Sieg.
 
Das «S», «U», «B» dann das «U»,
das Doppel «R» und am Ende das «A»,
die dunkle Seele dieser Stadt,
alles wie vor zweitausend Jahren.
 
Das «S», «U», «B» dann das «U»,
das Doppel «R» und am Ende das «A»,
die dunkle Seele dieser Stadt,
von «R», «O», «M», und «A»
 
Rom, Rom, Rom ...
 
  • 1. Italienisches Volkslied
  • 2. Marientitel
  • 3. Ein antiker Lügendetektor, heute Sehenswürdigkeit
  • 4. Italienischer Maler
  • 5. Stadtviertel im antiken Rom
Original lyrics

S.u.b.u.r.r.a.

Click to see the original lyrics (Italian)

Idioms from "S.u.b.u.r.r.a."
Comments