Share
Subtitles
Font Size
French
Translation

La vie d’une showgirl

Elle s’appelait Kitty
Elle gagnait sa vie avec sa beauté et sa répartie
On lui a remis les clés de la ville1
Puis on a dit que ce n’était pas réglo2, euh
J’ai pris un billet
Elle danse en porte-jarretelles et en résille3
Cinquante sur scène, pas un faux pas
En y repensant, c’était le kismet4
 
J’ai attendu à la porte des artistes5
Coincé avec les chasseurs d’autographes
Qui aboyaient son nom6
Comme une braise, elle luisait — bout de cigarette
Waouh, la voilà qui sort
Je lui dis : « Tu vis mon rêve »
Elle me répond :
 
« Hé, merci pour le joli bouquet
T’es plus douce qu’une pêche
Mais tu ne connais pas la vie d’une showgirl7, bébé
Et tu ne la connaîtras jamais, jamais
Attends : plus tu joues, plus tu paies
T’es douce comme un chaton, alors
Tu n’as pas envie de connaître la vie d’une showgirl, bébé
Et tu n’en auras jamais envie »
 
C’était un sacré numéro
La petite dernière de la famille, à Lenox8
Son père baisait partout9, comme on disait de tous les hommes
Sa mère avalait des pilules et jouait au tennis
 
Alors, elle aussi, elle guettait à la porte des artistes
Elle a supplié le club d’en faire venir d’autres
Elle a dit : « Je vendrais mon âme pour goûter à une vie magnifique — qu’elle soit toute à moi »
Mais ce n’est pas ce que les showgirls décrochent
Ils nous laissent à la mort
 
Hé, merci pour le joli bouquet
T’es plus douce qu’une pêche
Mais tu ne connais pas la vie d’une showgirl, bébé
Et tu ne la connaîtras jamais, jamais
Attends : plus tu joues, plus tu paies
T’es douce comme un chaton, donc
Tu ne connais pas la vie d’une showgirl, bébé
Et tu n’en auras jamais envie
 
J’ai pris ses perles de sagesse
Je me les suis passées au cou
J’ai payé ma dîme à chaque bleu
Je savais à quoi m’attendre
Tu veux patiner sur la glace dans mes veines
Ils m’ont dépouillée, arrachée comme des faux cils
Puis m’ont jetée
Et tous les headshots10 aux murs
Du dancing sont celles des salopes11
Qui voudraient que je meure au plus vite
Mais maintenant je suis immortelle, mes poupées
Même si j’essayais, je ne pourrais pas, alors je dis :
 
« Hé, merci pour le joli bouquet
Je suis mariée au hustle12
Et maintenant je connais la vie d’une showgirl, bébé
Et je n’en connaîtrai jamais d’autre
Douleur sous le rouge à lèvres et la dentelle (Et la dentelle)
Les sequins sont éternels13 et maintenant je connais la vie d’une showgirl, bébé
Je ne la voudrais pas autrement
(Merci pour le joli bouquet) Pas autrement
(Merci pour joli bouquet)
Et maintenant je gagne ma vie avec ma beauté et ma répartie
Merci pour le joli bouquet »
 
Merci pour cette nuit inoubliable
On se revoit la prochaine fois
Faites du bruit pour le groupe
Et pour les danseurs
Et, bien sûr, Sabrina
Je t’aime, Taylor
C’est notre show
On vous aime tellement
Bonne nuit
 
  • 1. Tradition honorifique américaine : “keys to the city”, symbole civique remis à une célébrité.
  • 2. “legitly” : forme non standard pour “legitimately”, volontairement relâchée, connotant le ragot.
  • 3. Codes vestimentaires de showgirl : lingerie scénique (cabaret/burlesque).
  • 4. “Kismet” = destin ; emprunt passé en anglais américain, teinte fataliste.
  • 5. “Stage door” : sortie réservée aux artistes où les fans attendent après le spectacle.
  • 6. “autograph hounds” : idiome pour les chasseurs d’autographes (fans/collectionneurs).
  • 7. Terme américain pour danseuse de revue (Vegas/Broadway/burlesque) ; on garde l’anglais pour l’empreinte culturelle.
  • 8. Toponyme américain (Lenox, MA, ou Lenox Hill NYC) ; connotation socio-culturelle US.
  • 9. “to whore around” : registre cru pour “multiplier les partenaires sexuels”.
  • 10. “Headshots” : portraits professionnels d’artistes affichés dans les salles/foyers de spectacle.
  • 11. Insulte genrée courante dans les rivalités scéniques ; on conserve la crudité du terme.
  • 12. “Hustle” : ethos américain du labeur/combativité économique (“grind”), difficile à rendre par un seul mot.
  • 13. Écho à “Diamonds Are Forever” (Bond/Shirley Bassey) : détournement glamour.
English
Original lyrics

The Life of a Showgirl (feat. Sabrina Carpenter)

Click to see the original lyrics (English)

Play video with subtitles
Play video with subtitles
Comments