• Luciano Tajoli

    Tic tì Tic tà → German translation→ German

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Tic tì Tic tà

Ritornello:
Gira, rigira, biondina,
l'amore, la vita godere ci fà.
Quando ti vedo, piccina,
il mio cor sempre fà
Tic-tì, Tic-tà! (2x)
 
Bella, mi neghi un bacio tu.
Ma perché, ma perché,
un bacetto neghi a me?
Furba, tu dici sempre no,
ma so già che ti va
e già pensi "Me lo dà!"
 
Pure i colombi fan così,
van di qua, van di là,
poi si baciano e che fa?
Dolce è baciar con voluttà,
mia Ninì, mia Ninì,
bocca a bocca e star così!
 
{Ritornello}
 
Dice il proverbio, oh mia Ninì,
"Gioventù, gioventù
se ne va e non torna più".
Passa la vita tua così,
tra l'età di mamma
e la pipa di papà.
 
Rose e garofani, e che so,
che bouquet, che buouquet
ci vorrebbero per te!
Ma se un marito sogni tu,
già si sa, già si sa,
il marito eccolo qua!
 
{Ritornello, due volte}
 
Translation

Ticktack ticktack

Refrain:
Dreh dich, dreh dich, Blondine,
Die Liebe, das Leben erfreuen uns.
Wenn ich dich sehe, Kleine,
Macht mein Herz immer
Ticktack ticktack!
(2x)
 
Schöne, du verweigerst mir einen Kuss.
Warum nur, warum nur
Verweigerst du mir ein Küsschen?
Gewiefte, du sagst immer nein,
Aber ich weiß schon, dass dir danach ist
Und dass du bereits denkst: "Er gibt ihn mir!"
 
Ebenso machen es die Tauben,
Sie gehen hierhin, gehen dahin,
Küssen sich dann, und wenn schon!
Süß ist es, mit Wollust zu küssen,
Meine Ninì, meine Ninì,
Kuss an Kuss uns so zu bleiben!
 
(Refrain)
 
Das Sprichwort sagt, oh meine Ninì:
"Die Jugend, die Jugend
Geht dahin und kehrt nicht wieder."
So geht dein Leben vorbei,
Zwischen dem Alter deiner Mutter
Und der Pfeife deines Vaters.
 
Rosen und Nelken und was weiß ich,
Was für einen Blumenstrauß, was für einen Blumenstrauß
Würden sie hier für dich wollen!
Aber wenn du von einem Ehemann träumst:
Das ist schon bekannt, das ist schon bekannt,
Der Ehemann, hier ist er!
 
(Refrain, 2x)
 
Comments