✕
Proofreading requested
Original lyrics
鳥になった少年の唄
ガラスの向こうを 見詰めて囀る
白い羽根濡らし 飛ぶことを忘れて
レースのカーテンを弾く 君は何も気づかないまま
むらさきの空に 小枝は揺れるよ
ガラスの向こうを 夢みて羽搏く
消えない想いをくちばしに衝えて
小さな写真のかけら 赤い木の実 なくしたボタン
窓辺に運ぶよ こもれ日の中を
鳥よ あの青い空へ はやく飛んでゆけ すべて終ったはずだよ
鳥になった少年は君のことだけを覚えていた
ガラスはひび割れ 羽根が風に舞う
そっと窓を開け ベールを差し延べる
暖かい君の指が 傷ついた翼を包む
零れる涙は もう遅すぎたよ
僕は寂しい空へ 帰りたくはない ここで眠らせておくれ
鳥になった少年は君のことだけを覚えていた
鳥よ あの青い空へ はやく飛んでゆけ すべて終ったはずだよ
鳥になった少年は君のことだけを覚えていた
Submitted by Diazepan Medina on 2020-12-18
Translation
The song of the boy who became a bird
I chirp staring across the glass
Forgetting that I fly wetting my white wings
I flick the lace curtain and you don't notice
A twig sways in the purple sky
I flap my wings dreaming across the glass
Holding in my beak an emotion that doesn't fade
Pieces of a small photograph, a red fruit, a lost button
I carry to your window, in the middle of the sun between the trees
Bird, fly soon to that blue sky, I hope it's all over
The boy who became a bird learned everything about you
The glass cracks and my wings fall in the wind
You softly open the window and offer a veil
Your warm fingers wrap my wounded wings
The tears you spill came too late
I don't want to return to the lonely sky, let me die here
The boy who became a bird learned everything about you
Bird, fly soon to that blue sky, I hope it's all over
The boy who became a bird learned everything about you
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Guests thanked 2 times
Submitted by Diazepan Medina on 2021-03-15
✕
The Checkers: Top 3
1. | ジュリアに傷心 (Julia ni Heartbreak) |
2. | ギザギザハートの子守唄 (Gizagizahāto no komori-uta) |
3. | 涙のリクエスト (Namida no Request) |
Comments
About translator
Moderator Eastern/Oriental
Contributions: 9714 translations, 2533 transliterations, 6844 songs, 60 collections, 11434 thanks received, 307 translation requests fulfilled for 123 members, 62 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, explained 1 idiom, left 3252 comments, added 28 annotations
Homepage: ko-fi.com/diazepan0375
Languages: native Spanish, fluent English, intermediate Catalan, Japanese, Portuguese, beginner Esperanto
Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.