• indigo la End

    チューリップ → English translation

  • 5 translations
    English #1
Favorites
Share
Font Size
Proofreading requested
Original lyrics
Swap languages

チューリップ

染まりきった私
今更変えられない色
物語った私
あとがきへの助走ルート
振り解いたあなた
情がちょっと見え隠れ
それだけでもう終わりなの?
散文的な変わり目
 
優秀賞なんていらない
過去になっていくあなたの
置き土産の色が濃くなって
ひたすら苦しいよ
 
さよならが
もうどうにもならないなら
せめて私を寒くなさって
あなたが切った夜は
少し大きすぎた
雲ゆきは
ずっとわかってたけど
一縷の光に期待してたの
私馬鹿だからさ
まだ願いたいよ
 
色を変えたあなた
壊れきった私を見て
差し出そうとした手を
引っ込めた
そう見えたの
 
憂愁に閉ざされてた
そんな時に励まされるのも
あなたの記憶だった
苦しいな
苦しいな
 
終われないって私がいくら喚いたとて
あなたは首を横に振る
冷たくなった光
やけに青白くて
過去にならなきゃ2番目でも構わないって
口を開こうとしたけど
閉じてしまったものは
もう戻らなくて
 
2つに割れた夜に
移ろうチューリップの香り
夢を満たして涙を誘うよ
 
私には
もうどうにもできないから
あなたの袖を掴むことくらいしかできない
 
さよならが
もうどうにもならないなら
せめて私を寒くなさって
あなたが切った夜は
少し大きすぎた
赤かった2人は今日で終わって
雪に混じり合った
あなたの望む色になった
ああ、寒いな
 
Translation

Tulip

I, who was dyed to the core.
I can't change my color anymore.
I, who told stories,
taking the run-up route to an afterword.
 
You, who untangled everything.
Your empathy waxed and waned.
Is it just going to end like this?
At this prosaic turning point.
 
I don't need an award for excellence.
The color of the parting gift you gave me, as you fade into the past, grows vivid.
It's wildly painful.
 
Saying goodbye won't do anything,
so at least keep me cold.
The night you cut through was just a bit too large.
The whole time I knew about the state of affairs,
but I still held out for a sliver of light.
It's because I'm an idiot,
but I want to keep hoping.
 
You, who changed your color.
You looked at me, who had fallen apart.
It looked like you had withdrawn the hand that you
held out to me.
 
Feeling encouraged even by times you were trapped in melancholy.
That was how it stuck in your memory.
It hurts.
It hurts.
 
No matter how much I wail that this can't be the end,
you shake your head from side to side.
The light that grew cold,
it's awfully pale.
I tried to open my mouth and say that
this has to become the past, I don't care if I'm the second one, but
the doors you close can't be opened again.
 
The scent of tulips fading into a broken night fills up my dreams and brings me to tears.
 
There's nothing I can do anymore.
I can only grab at your sleeve.
 
Saying goodbye won't do anything,
so at least keep me cold.
The night you cut through was just a bit too large.
The two of us, who were so red, will end today.
I've become the color you want me to be, blending into the snow.
Ah, it's so cold.
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments