✕
Translation
Voulez-Vous Coucher Avec Moi
I can't fall asleep - when I do, then the dreams come,
That in a little bit, perhaps as final straw;
I drink again when I rise, drink myself to doldrums -
Voulez-vous coucher avec moi?
Letter's in my hand - I only see the symbols,
I don't recall how they arranged themselves into the words.
In stark emptiness - just water circles spread,
Voulez-vous coucher avec moi?
And I am afraid - but you, brother, don't be,
What was brought by rain will be blown by the wind.
And if I pass away - do not worry, brother,
Bear with me now, by the dawn pain rescinds...
Night cannot be borne, but by dawn all will get clear.
The morning will not lie - the morning is the last judge.
How come I did not know her beauty ever...
Voulez-vous coucher, coucher avec moi?
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Guests thanked 2 times
Submitted by St. Sol on 2017-03-18
Author's comments:
Equirhythmic translation for singing.
-
Original French lines are retained.
✕
Collections with "Voulez-Vous Coucher ..."
1. | Love letters - Russian |
Akvarium: Top 3
1. | Город (Gorod) |
2. | Поезд В Огне (Poezd v ogne) |
3. | 2-12-85-06 (полный текст) (2-12-85-06) |
Idioms from "Voulez-Vous Coucher ..."
1. | Вот еще! |
Comments
About translator
Down with Atlantis...
Banned User Ironic Iron ֍ The Black Sun
Contributions: 1497 translations, 8 transliterations, 2107 songs, 1 collection, 7866 thanks received, 107 translation requests fulfilled for 55 members, 35 transcription requests fulfilled, added 819 idioms, explained 2490 idioms, left 1666 comments, added 75 annotations
Homepage:
Languages: native Russian, fluent English, beginner Spanish
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
I realize that pressing "Thanks"
is really hard for most of you, yet
you should keep on trying...