✕
Proofreading requested
Original lyrics
无名之辈 (Nameless)
城市黎明的燈火
總有光環在隕落
模仿者一個又一個
無人問津的角色
你選擇去崇拜誰呢怨恨誰呢
假裝熱情的冷落
假裝自由的枷鎖
你最後成為了什麼
燃燒華麗的煙火
綻放一次就足夠了奢求什麼
無名之輩我是誰
忘了誰也無所謂
誰不是拼了命走到生命的結尾
也許很累一身狼狽
也許卑微一生無為
也許永遠成為不了你的光輝
無名之輩我是誰
忘了誰也無所謂
繼續追誰的光榮不是伴著眼淚
也許很累一身狼狽
也許卑微一生無為
誰生來不都是一樣儘管叫我無名之輩
假裝熱情的冷落
假裝自由的枷鎖
你最後成為了什麼
燃燒華麗的煙火
綻放一次就足夠了奢求什麼
無名之輩我是誰
忘了誰也無所謂
誰不是拼了命走到生命的結尾
也許很累一身狼狽
也許卑微一生無為
也許永遠成為不了你的光輝無名之輩
無名之輩我是誰
忘了誰也無所謂
誰不是拼了命走到生命的結尾
也許很累一身狼狽
也許卑微一生無為
也許永遠也成為不了誰
無名之輩我是誰
忘了誰也無所謂
繼續追誰的光榮不是伴著眼淚
也許很累一身狼狽
也許卑微一生無為
誰生來不都是一樣儘管叫我無名之輩
Submitted by Rujix on 2021-02-03
Translation
Nobody
In the glow of the city at dawn
There are always halos of light that fall away
Pale imitations, one after another
This character, a role no one would even notice
Who will you choose to worship? And who to hate?
The desolation disguised in passion
These shackles disguised in freedom
What did you end up becoming in the end?
The fireworks that ignite with a burst of brilliance
To bloom just once is already enough, so what more would you ask for?
Just a nobody, who am I anyway?
It doesn't matter even if you've been forgotten
Who hasn't been doing their utmost to see this life through 'til the end?
Perhaps it'll be exhausting, leaving us worn to the bone
Perhaps we'll struggle our whole lives with nothing to show for it
And perhaps I'll never be able to become that light in your eyes
Just a nobody, who am I anyway?
It doesn't matter even if you've been forgotten
Keep on chasing after it, after all, whose glory doesn't come with its share of tears?
Perhaps it'll be exhausting, leaving us worn to the bone
Perhaps we'll struggle our whole lives with nothing to show for it
Isn't everyone born the same way? So go ahead and call me a nobody
The desolation disguised in passion
These shackles disguised in freedom
What did you end up becoming in the end?
The fireworks that ignite with a burst of brilliance
To bloom just once is already enough, so what more would you ask for?
Just a nobody, who am I anyway?
It doesn't matter even if you've been forgotten
Who hasn't been doing their utmost to see this life through 'til the end?
Perhaps it'll be exhausting, leaving us worn to the bone
Perhaps we'll struggle our whole lives with nothing to show for it
And perhaps we'll never become anything more.
Just a nobody, who am I anyway?
It doesn't matter even if you've been forgotten
Who hasn't been doing their utmost to see this life through 'til the end?
Perhaps it'll be exhausting, leaving us worn to the bone
Perhaps we'll struggle our whole lives with nothing to show for it
And perhaps I'll never be able to become that light in your eyes
Just a nobody, who am I anyway?
It doesn't matter even if you've been forgotten
Keep on chasing after it, after all, whose glory doesn't come with its share of tears?
Perhaps it'll be exhausting, leaving us worn to the bone
Perhaps we'll struggle our whole lives with nothing to show for it
Isn't everyone born the same way? So go ahead and call me a nobody
Thanks! ❤ | ||
thanked 10 times |
Submitted by xuen97 on 2022-01-18
Translation source:
https://fred-and-george-weaselbee.tumblr.com/post/652015889060872192/%E6%97%A0%E…
✕
Go Go Squid! (OST): Top 3
1. | 无名之辈 (Nameless) (Wú míng zhī bèi) |
2. | Couldn't Leave |
3. | 光耀 (Guangyao) |
Comments
About translator
mengxuen@gmail.com
Name: Xuen Lim 林明𫍽/林明譞
Role: Guru
Contributions: 1536 translations, 18 transliterations, 1170 songs, 6 collections, 1281 thanks received, 44 translation requests fulfilled for 26 members, 1 transcription request fulfilled, left 13 comments, added 6 annotations
Languages: native Chinese, English, beginner Chinese (Cantonese), Japanese, Korean