• Thomas Quasthoff

    Widmung → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Widmung

Du meine Seele, du mein Herz,
Du meine Wonn', o du mein Schmerz,
Du meine Welt, in der ich lebe,
Mein Himmel du, darein ich schwebe,
O du mein Grab, in das hinab
Ich ewig meinen Kummer gab!
Du bist die Ruh, du bist der Frieden,
Du bist vom Himmel mir beschieden.
Daß du mich liebst, macht mich mir wert,
Dein Blick hat mich vor mir verklärt,
Du hebst mich liebend über mich,
Mein guter Geist, mein bessres Ich!
 
Translation

Dedication

Thou art my essence, thou my heart,
both bliss and woe to me thou art,
thou art the world that I discover,
thou art the heav'n in which I hover,
o thou my chest, deep in a grave
To which I e'er my sorrows gave.
Thou art repose, my peaceful living,
from heaven thou art to me given.
That thou lov'st me ennobles me,
thy gaze has sent me clarity,
thy love lifts me above myself
my loving soul, my better self.
 
Thomas Quasthoff: Top 3
Comments
GeborgenheitGeborgenheit    Sat, 30/04/2022 - 15:38